From a live recording in July 2013 with the London Symphonic Orchestra, cond. by Marc Minkowski, kindly broadcast by France Musique. *** Dear COPYRIGHT HOLDER, if you have any problems with this being on YouTube, please contact me, and I will remove it immediately. Thank you!
Maria Bengtsson as Donna Anna
Paul Groves as Don Ottavio
Festival d'Aix en Provence
Don Ottavio
Stelle! Seguite.
Donna Anna
Tacito a me s'appressa e mi vuole abbracciar: sciogliermi cerco, ei più mi stringe; grido! non viene alcun; con una mano cerca d'impedire la voce, e coll'altra m'afferra stretta cosi, che già mi credo vinta.
Don Ottavio
Perfido! e alfin?
Donna Anna
Alfine il duol, l'orror dell'infame attentato accrebbe sì la lena mia; che a forza di svincolarmi, torcermi e piegarmi, da lui mi sciolsi.
Don Ottavio
Ohimé, respiro!
Donna Anna
Allora rinforzo i stridi miei, chiamo soccorso; fugge il fellon; arditamente il seguo fin nella strada per fermarlo, e sono assalitrice da assalita! Il padre v'accorre, vuol conoscerlo, e l'indegno che del povero vecchio era più forte, compiè il misfatto suo col dargli morte.
Aria
Or sai chi l'onore
rapire a me volse,
chi fu il traditore
che il padre mi tolse.
Vendetta ti chieggio,
la chiede il tuo cor.
Rammenta la piaga
del misero seno,
rimira di sangue
coperto il terreno,
se l'ira in te langue
d'un giusto furor, ecc.
(Parte.)
Now you know who sought
to steal my honor,
who was the betrayer
who killed my father:
I ask you vengeance,
your heart asks it too.
Remember the wound
gaping in his poor breast,
recall the earth
covered with his blood,
if ever the wrath of a just fury
should weaken in you.
Translation by Camila Argolo Freitas Batista (camila@infonet.com.br)
Photo by Monika Rittershaus (from another production)