New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Vedrai carino

Opera details:

Opera title:

Don Giovanni

Composer:

Wolfgang Amadeus Mozart

Language:

Italian

Synopsis:

Don Giovanni Synopsis

Libretto:

Don Giovanni Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Aria details:

Type:

aria

Role(s):

Zerlina

Voice(s):

Soprano

Act:

2.07c

Previous scene: Via via non e gran mal
Next scene: Sola sola in buio loco

Mirella Freni: Mozart - Don Giovanni - 'Vedrai carino'

Singer: Mirella Freni

Mirella Freni, birth name Mirella Fregni, (born 27 February 1935, Modena, Italy) is an Italian opera soprano whose repertoire includes Verdi, Puccini, Mozart and Tchaikovsky. Freni was married for many years to the Bulgarian bass Nicolai Ghiaurov, with whom she performed and recorded. She was awarded the Italian Cavaliere di Gran Croce and the French Légion d'honneur in March 1993. The University of Pisa awarded her an honorary degree in 2002 for her "great contribution to European culture...

Lyrics & English translation

You will see, my dear
if you'll be good
the cure
I have for you!
It's natural
It won't give you disgust
though no apothecary
can prescribe it.
It's a certain balm
I carry within me
which I can give you,
if you'll try it.
You want to know
where I keep it?
Then feel it beating,
put your hand here.


A link to this wonderful artists personal Website:

Please Enjoy!

I send my kind and warm regards,

Watch videos with other singers performing Vedrai carino:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

ZERLINA
Via, via, non è gran mal, se il resto è sano.
Vientene meco a casa;
purché tu mi prometta
d'essere men geloso,
io, io ti guarirò, caro il mio sposo.

ZERLINA
Vedrai, carino,
se sei buonino,
Che bel rimedio
ti voglio dar!
È naturale,
non dà disgusto,
E lo speziale
non lo sa far.
È un certo balsamo
Ch'io porto addosso,
Dare tel posso,
Se il vuoi provar.
Saper vorresti
dove mi sta?
Sentilo battere,
toccami qua!

English Libretto or Translation:

ZERLINA
Come, come; if that's the worst, there's no great harm done.
Come with me home to supper,
And give your faithful promise, you'll nevermore be jealous;
Those bruises can be cured, where love is zealous.

Come, shall I tell thee,
How what befell thee,
Soon can be cured
By my potent charm?
No garden grows it,
Though it aboundeth,
Like furnace glows it,
Yet none 'twill harm,
All guard and cherish it:
Gold cannot buy it,
Say, wilt thou try it
Soft 'tis, and warm.
Has thy wit flown,
Hear, how it throbs within,
lays his hand on her heart
'Tis all thine own,
Ah, 'tis thine only,

Sheetmusic in our database with this aria

G. Schirmer Opera Anthology: Arias for SopranoG. Schirmer Opera Anthology: Diction Coach Arias for SopranoPrima Donna's AlbumLyric Soprano Arias: A Master Class with Evelyn LearMozart Arias: SopranoMozart Opera Arias: SopranoMozart Opera Arias: Mezzo-Soprano

Contributors to this page