Idomeneo KV 366, Act 3, Scene III: Recitativo: Cieli! che vedo? (Idomeneo/Ilia/Idamante/Elettra) · Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra/Ian Bostridge/Lorraine Hunt Lieberson/Lisa Milne/Barbara Frittoli
Mozart: Idomeneo
℗ 2002 Warner Classics, Warner Music UK Ltd
Boy Soprano: Barbara Frittoli Tenor Vocals: Ian Bostridge Mezzo-soprano Vocals: Lorraine Hunt Lieberson Lead Vocals: Sir Charles Mackerras Soprano Vocals: Lisa Milne Lead Vocals: Scottish Chamber Orchestra Soprano Vocals: Barbara Frittoli Soprano Vocals: Lorraine Hunt Lieberson Performed by: Dunedin Consort Lead Vocals: Lorraine Hunt Tenor Vocals: Paul Charles Clarke Lead Vocals: Barbara Frittoli Bass: John Relyea (Bass) Soprano Vocals: Lorraine Hunt Choir: Dunedin Consort (Felicity Hammond. Louise Innes, James Gilchrist, Matthew Brook) 1.Cd [8] & [20] Lead Vocals: Lisa Milne Choir: Edinburgh Festival Chorus Tenor Vocals: Anthony Rolfe Johnson Choir: David Jones Performed by: C. Clarke Concert Master Conductor: Alexander Janiczek Performed by: John Relyea Harpsichord, Musicians: Ian Page Musicians, Violoncello: Ursula Smith Producer: John Fraser Tonmeister: Arne Akselberg Tonmeister: Philip Hobbs Assistant Engineer: Calum Malcolm Librettist: Giambattista Varesco Editor: Julia Thomas Performance: Lisa Milne Boy Soprano: Lorraine Hunt Orchestra: Scottish Chamber Orchestra Conductor: Sir Charles Mackerras Composer: Wolfgang Amadeus Mozart
Auto-generated by YouTube.
Watch videos with other singers performing Cieli che vedo:
IDOMENEO da sé Io ben m'apposi al ver. Ah crudo fato!
IDAMANTE Signor, già più non oso Padre chiamarti; a un suddito infelice Deh questa almen concedi Unica grazia.
IDOMENEO Parla.
ELETTRA da sé Che dirà?
IDAMANTE In che t'offesi mai? perché mi fuggi, M'odi, e aborrisci?
ILIA da sé Io tremo.
ELETTRA da sé Io te 'l direi.
IDOMENEO Figlio: contro di me Nettuno irato Gelommi il cor, ogni tua tenerezza L'affanno mio raddoppia, il tuo dolore Tutto sul cor mi piomba, e rimirarti Senza ribrezzo, e orror non posso.
ILIA da sé Oh Dio!
IDAMANTE Forse per colpa mia Nettun sdegnossi? - Ma la colpa qual è?
IDOMENEO Ah placarlo potessi Senza di te!
ELETTRA da sé Potessi i torti miei Or vendicar!
IDOMENEO a Idamante Parti, te lo comando, Fuggi il paterno lido, e cerca altrove Sicuro asilo.
ILIA Ahimè! a Elettra Pietosa principessa, ah mi conforta!
ELETTRA Ch'io ti conforti? e come?... da sé Ancor m'insulta L'indegna.
IDAMANTE Dunque io me n'andrò... ma dove?... Oh Ilia!... oh genitor!
ILIA risoluta O seguirti, o morir, mio ben, vogl'io.
IDAMANTE Deb resta, oh cara, e vivi in pace. Addio!
English Libretto or Translation:
THIRD SCENE Idomeneo, Electra and the previous
Recitative IDOMENEO aside Heavens! What do I see?
ILIA to Idamante Ah, we are discovered, beloved!
IDAMANTE to Ilia Do not fear, my love.
ELECTRA aside Ungrateful Idamante!
IDOMENEO aside I suspected the truth. Ah harsh fate!
IDAMANTE My lord ‑ I dare no longer call you father ‑ I pray you, grant one favour to your unhappy subject.
IDOMENEO Speak!
ELECTRA aside What will he say?
IDAMANTE In what have I ever offended you? Why do you fly from me, hate me and shun me?
ILIA aside I tremble.
ELECTRA aside And so you should.
IDOMENEO My son, Neptune, incensed against me, has frozen my heart; every tenderness of yours doubles my torment, all your sorrow weighs on my heart, and I cannot look at you without a shudder of horror.
ILIA aside O God!
IDAMANTE Perhaps it is my fault that Neptune is wroth? But what is my offence?
IDOMENEO Ah, if I could placate him without you!
ELECTRA aside Could I now avenge my wrongs!
IDOMENEO to Idamante Leave, I command you! Flee your native shore and seek safe refuge elsewhere.
ILIA Alas! to Electra Compassionate princess, comfort me!
ELECTRA I comfort you? How? aside She shamelessly insults me still further.
IDAMANTE Then I must go! ... But whither? ... O Ilia! ... O father!
ILIA resolutely I desire to follow you, beloved, or to die.
IDAMANTE Oh remain here, my dearest, and live in peace. Farewell!