New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Cieli che vedo

Opera details:

Opera title:

Idomeneo

Composer:

Wolfgang Amadeus Mozart

Language:

Italian

Synopsis:

Idomeneo Synopsis

Libretto:

Idomeneo Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Idomeneo / Idamante / Elettra / Ilia

Voice(s):

Tenor / Tenor / Soprano / Soprano

Act:

3.05a

Previous scene: Sio non moro a questi accenti
Next scene: Non temer idol mio (of amato bene)

Idomeneo, rè di Creta, K. 366, Act 3 Scene 3: Recitativo, "Cieli! che vedo?" (Idomeneo, Ilia,...

Singer(s): Richard Lewis William McAlpine Léopold Simoneau Sena Jurinac

Provided to YouTube by Warner Music Group

Idomeneo, rè di Creta, K. 366, Act 3 Scene 3: Recitativo, "Cieli! che vedo?" (Idomeneo, Ilia, Idamante, Elettra) · Richard Lewis/Léopold Simoneau/Sena Jurinac/Lucille Udovick/James Milligan/William McAlpine/Hervey Alan/Glyndebourne Chorus/Peter Gellhorn/Glyndebourne Festival Orchestra/Sir John Pritchard

Mozart: Idomeneo

℗ 1957 Warner Classics, Warner Music UK Ltd Digital remastering (p) 2000 Warner Classics, Warner Music UK Ltd

Balance Engineer: Douglas Larter
Balance Engineer: Harold Davidson
Conductor: Sir John Pritchard
Orchestra: Glyndebourne Festival Orchestra
Producer: Lawrence Collingwood
Remastering Engineer: Allan Ramsay
Soprano Vocals: Lucille Udovick
Soprano Vocals: Sena Jurinac
Tenor Vocals: Léopold Simoneau
Tenor Vocals: Richard Lewis
Composer: Wolfgang Amadeus Mozart

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Cieli che vedo:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:


SCENA III
Idomeneo, Elettra, e detti

Recitativo

IDOMENEO
da sé
Cieli! che vedo?

ILIA
a Idamante
Ah siam scoperti, oh caro.

IDAMANTE
a Ilia
Non temer, idol mio.

ELETTRA
da sé
Ecco l'ingrato.

IDOMENEO
da sé
Io ben m'apposi al ver. Ah crudo fato!

IDAMANTE
Signor, già più non oso
Padre chiamarti; a un suddito infelice
Deh questa almen concedi
Unica grazia.

IDOMENEO
Parla.

ELETTRA
da sé
Che dirà?

IDAMANTE
In che t'offesi mai? perché mi fuggi,
M'odi, e aborrisci?

ILIA
da sé
Io tremo.

ELETTRA
da sé
Io te 'l direi.

IDOMENEO
Figlio: contro di me Nettuno irato
Gelommi il cor, ogni tua tenerezza
L'affanno mio raddoppia, il tuo dolore
Tutto sul cor mi piomba, e rimirarti
Senza ribrezzo, e orror non posso.

ILIA
da sé
Oh Dio!

IDAMANTE
Forse per colpa mia Nettun sdegnossi? -
Ma la colpa qual è?

IDOMENEO
Ah placarlo potessi
Senza di te!

ELETTRA
da sé
Potessi i torti miei
Or vendicar!

IDOMENEO
a Idamante
Parti, te lo comando,
Fuggi il paterno lido, e cerca altrove
Sicuro asilo.

ILIA
Ahimè!
a Elettra
Pietosa principessa, ah mi conforta!

ELETTRA
Ch'io ti conforti? e come?...
da sé
Ancor m'insulta
L'indegna.

IDAMANTE
Dunque io me n'andrò... ma dove?...
Oh Ilia!... oh genitor!

ILIA
risoluta
O seguirti, o morir, mio ben, vogl'io.

IDAMANTE
Deb resta, oh cara, e vivi in pace. Addio!

English Libretto or Translation:


THIRD SCENE
Idomeneo, Electra and the previous

Recitative
IDOMENEO
aside
Heavens! What do I see?

ILIA
to Idamante
Ah, we are discovered, beloved!

IDAMANTE
to Ilia
Do not fear, my love.

ELECTRA
aside
Ungrateful Idamante!

IDOMENEO
aside
I suspected the truth. Ah harsh fate!

IDAMANTE
My lord ‑ I dare no longer
call you father ‑ I pray you,
grant one favour
to your unhappy subject.

IDOMENEO
Speak!

ELECTRA
aside
What will he say?

IDAMANTE
In what have I ever offended you? Why do you fly
from me, hate me and shun me?

ILIA
aside
I tremble.

ELECTRA
aside
And so you should.

IDOMENEO
My son, Neptune, incensed against me,
has frozen my heart; every tenderness of yours
doubles my torment, all your sorrow
weighs on my heart, and I cannot look at you
without a shudder of horror.

ILIA
aside
O God!

IDAMANTE
Perhaps it is my fault that Neptune is wroth?
But what is my offence?

IDOMENEO
Ah, if I could placate him
without you!

ELECTRA
aside
Could I now avenge
my wrongs!

IDOMENEO
to Idamante
Leave, I command you!
Flee your native shore and seek
safe refuge elsewhere.

ILIA
Alas!
to Electra
Compassionate princess, comfort me!

ELECTRA
I comfort you? How?
aside
She shamelessly
insults me still further.

IDAMANTE
Then I must go! ... But whither? ...
O Ilia! ... O father!

ILIA
resolutely
I desire to follow you, beloved, or to die.

IDAMANTE
Oh remain here, my dearest, and live in peace.
Farewell!