New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Eccoti in me barbaro Nume

Opera details:

Opera title:

Idomeneo

Composer:

Wolfgang Amadeus Mozart

Language:

Italian

Synopsis:

Idomeneo Synopsis

Libretto:

Idomeneo Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Idomeneo

Voice(s):

Tenor

Act:

2.14

Previous scene: Qual nuovo terrore
Next scene: Corriamo fuggiamo

Mozart: Idomeneo, re di Creta, K.366 / Act 2 - "Placido è il mar" - "Soavi Zeffiri" -"Vattene...

Singer(s): Anthony Rolfe Johnson Anne Sofie von Otter Hillevi Martinpelto

Provided to YouTube by Universal Music Group

Mozart: Idomeneo, re di Creta, K.366 / Act 2 - "Placido è il mar" - "Soavi Zeffiri" -"Vattene prence" - "Pria di partir, oh Dio!" - "Qual nuovo terrore!" - "Eccoti in me, barbaro Nume!" - "Corriamo, fuggiamo" (Live) · Hillevi Martinpelto · Anthony Rolfe Johnson · Anne Sofie von Otter · English Baroque Soloists · John Eliot Gardiner · The Monteverdi Choir

Mozart: Idomeneo

℗ 1991 Deutsche Grammophon GmbH, Berlin

Released on: 1991-01-01

Producer: Dr. Andreas Holschneider
Producer: Charlotte Kriesch
Producer, Recording Producer: Karl-August Naegler
Studio Personnel, Balance Engineer: Ulrich Vette
Studio Personnel, Recording Engineer: Jobst Eberhardt
Studio Personnel, Recording Engineer: Rainer Maillard
Studio Personnel, Editor: Andrew Wedman
Studio Personnel, Editor: Oliver Rogalla Von Heyden
Studio Personnel, Editor: Werner Roth
Composer: Wolfgang Amadeus Mozart
Author: Giovanni Battista Varesco

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Eccoti in me barbaro Nume:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

Recitatívo

IDOMENEO
Eccoti in me, barbaro Nume! il reo!
lo solo errai, me sol punisci, e cada
Sopra di me il tuo sdegno. La mia morte
Ti sazi al fin; ma s'altra aver pretendi
Vittima al fallo mio, una innocente
Darti io non posso, e se pur tu la vuoi,
Ingiusto sei, pretenderla non puoi.

La tempesta continua. I Cretesi spaventati fuggono, e nel seguente coro col canto, e con pantomime esprimono il loro terrore, ciò che tutto forma un'azione analoga, e chiude l'atto coi solito Divertimento.

English Libretto or Translation:

Recitative
IDOMENEO
Here he is, cruel god! I am the guilty one!
I alone have sinned; punish me alone and let
your wrath fall on me. May my death
at last satisfy you; but if you claim
another victim in my place, I cannot give you
an innocent one, yet if you demand him,
you are unjust, and cannot claim him.
The storm continues. The frightened Cretans flee and, in the following chorus, express their terror in song and mime, the whole forming a movement suitable to end the act with the usual Divertimento.

Contributors to this page