New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Eccoti in me barbaro Nume

Opera details:

Opera title:

Idomeneo

Composer:

Wolfgang Amadeus Mozart

Language:

Italian

Synopsis:

Idomeneo Synopsis

Libretto:

Idomeneo Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Idomeneo

Voice(s):

Tenor

Act:

2.14

Previous scene: Qual nuovo terrore
Next scene: Corriamo fuggiamo

Idomeneo KV 366, Act 2, Scene VI: Recitativo: Eccoti in me, barbaro Nume! (Idomeneo)

Singer(s): Anthony Rolfe Johnson James Gilchrist Ian Bostridge

Provided to YouTube by Warner Music Group

Idomeneo KV 366, Act 2, Scene VI: Recitativo: Eccoti in me, barbaro Nume! (Idomeneo) ˇ Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra/Ian Bostridge

Mozart: Idomeneo

? 2002 Warner Classics, Warner Music UK Ltd

Tenor Vocals: Ian Bostridge
Mezzo-soprano Vocals: Lorraine Hunt Lieberson
Lead Vocals: Sir Charles Mackerras
Soprano Vocals: Lisa Milne
Lead Vocals: Scottish Chamber Orchestra
Performed by: Dunedin Consort
Tenor Vocals: Paul Charles Clarke
Bass: John Relyea (Bass)
Soprano Vocals: Lorraine Hunt
Choir: Dunedin Consort (Felicity Hammond. Louise Innes, James Gilchrist, Matthew Brook) 1.Cd [8] & [20]
Performed by: Lisa Milne
Lead Vocals: Lisa Milne
Soprano Vocals: Barbara Frittoli
Choir: Edinburgh Festival Chorus
Tenor Vocals: Anthony Rolfe Johnson
Choir: David Jones
Performed by: C. Clarke
Concert Master Conductor: Alexander Janiczek
Librettist: Giambattista Varesco
Performed by: John Relyea
Harpsichord, Musicians: Ian Page
Conductor: Sir Charles Mackerras
Musicians, Violoncello: Ursula Smith
Producer: John Fraser
Tonmeister: Arne Akselberg
Tonmeister: Philip Hobbs
Assistant Engineer: Calum Malcolm
Editor: Julia Thomas
Orchestra: Scottish Chamber Orchestra
Composer: Wolfgang Amadeus Mozart

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Eccoti in me barbaro Nume:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

Recitatívo

IDOMENEO
Eccoti in me, barbaro Nume! il reo!
lo solo errai, me sol punisci, e cada
Sopra di me il tuo sdegno. La mia morte
Ti sazi al fin; ma s'altra aver pretendi
Vittima al fallo mio, una innocente
Darti io non posso, e se pur tu la vuoi,
Ingiusto sei, pretenderla non puoi.

La tempesta continua. I Cretesi spaventati fuggono, e nel seguente coro col canto, e con pantomime esprimono il loro terrore, ciň che tutto forma un'azione analoga, e chiude l'atto coi solito Divertimento.

English Libretto or Translation:

Recitative
IDOMENEO
Here he is, cruel god! I am the guilty one!
I alone have sinned; punish me alone and let
your wrath fall on me. May my death
at last satisfy you; but if you claim
another victim in my place, I cannot give you
an innocent one, yet if you demand him,
you are unjust, and cannot claim him.
The storm continues. The frightened Cretans flee and, in the following chorus, express their terror in song and mime, the whole forming a movement suitable to end the act with the usual Divertimento.