IDAMANTE Padre, mio caro padre, ah dolce nome! Eccomi a piedi tuoi; in questo estremo Periodo fatal, su questa destra, Che il varco al sangue tuo nelle mie vene Aprir dovrà, gl'ultimi baci accetta. Ora comprendo, che il tuo turbamento Sdegno non era già, ma amor paterno. Oh mille volte, e mille Fortunato Idamante, Se chi vita ti dié vita ti toglie, E togliendola a te la rende al cielo, E dal cielo la sua in cambio impetra, Ed impetra costante a' suoi la pace, E de' Numi l'amor sacro, e verace!
IDOMENEO Oh figlio! oh caro figlio!... Perdona; il crudo uffizio In me scelta non è, pena è del fato... Barbaro, iniquo fato! ... Ah no, non posso Contro un figlio innocente Alzar l'aspra bipenne... da ogni fibra Già se'n fuggon le forze, e gl'occhi miei Torbida notte ingombra... oh figlio! ...
English Libretto or Translation:
No. 27 - Recitative IDAMANTE Father, my dear father! Oh sweet name! Behold me at your feet! In this last fatal moment. Before your hand must strike the blow that empties your blood from my veins, accept a last kiss. Now I realise that your agitation arose not from anger but from paternal love. A thousand times fortunate is Idamante if he who gave him life takes life from him, and taking it, offers it to heaven, that in exchange heaven may ensure his own and he obtain lasting peace for his people and the sacred and true love of the gods.
IDOMENEO My son! My dear son! ... Forgive me: this dreadful task is not my choice, but ordained by fate ... barbarous, inhuman fate! ... Ah no, I cannot raise the brutal axe against my innocent son; strength fades from every fibre of my being, and dark night clouds my eyes ... O my son! ...