ILIA Se mai porriposo apparse Su l'Argivo orizzonte il Dio di Delo, Eccolo in questo giorno, oh sire, in cui L'augusta tua presenza i tuoi diletti Sudditi torna in vita, e lor pupille, Che ti piansero estinto, or rasserena.
IDOMENEO Principessa gentil, il bel sereno Anche alle tue pupille omai ritorni. Il lungo duol dilegua. Di me, de' miei tesori Ilia, disponi, e mia cura sarà Dartene chiare prove Dell'amicizia mia.
ILIA Seri certa, e un dubbio in me colpa sarìa.
English Libretto or Translation:
SECOND SCENE Idomeneo, Ilia
Recitative ILIA If ever the god of Delos appeared in splendour on the Argive horizon, he does so this day. O sire, whose august presence restores your beloved subjects to life, You comfort their eyes which mourned you as dead.
IDOMENEO Gentle princess, let sweet serenity return to your own eyes, too; end your long grief. Ilia, I and all I own are at your disposal, and it will be my concern to offer you clear proof of my friendship.
ILIA I am sure of it, and I would be wrong to doubt it.