SCENA VI Gran piazza abbellita di statue avanti al palazzo, di cui si vede da un lato il frontespizio
Arriva Idomeneo accompagnato d'Arbace, e dal seguito reale; il re scortato d'Arbace si siede sopra il trono destinato alle pubbliche udienze; Gran Sacerdote, e quantità di popolo.
No. 23 - Recitativo
GRAN SACERDOTE Volgi intorno lo sguardo, oh sire, e vedi Qual strage orrenda nel tuo nobil regno Fa il crudo mostro. Ah mira Allagate di sangue Quelle pubbliche vie; ad ogni passo Vedrai chi geme, e l'alma Gonfia d'atro velen dal corpo esala. Mille, e mille in quell'ampio, e sozzo ventre Pria sepolti, che morti Perire io stesso vidi. Sempre di sangue lorde Son quelle fauci, e son sempre più ingorde. Da Te solo dipende Il ripiego, da morte trar tu puoi Il resto del tuo popolo, ch'esclama Sbigottito, e da te l'aiuto implora, E indugi ancor?... Al tempio, sire, al tempio! Qual è, dov'è la vittima?... a Nettuno Rendi quello ch'è suo...
IDOMENEO Non più. Sacro ministro, E voi popoli, udite: La vittima è Idamante, e or or vedrete, Ah Numi! con qual ciglio? Svenar il genitor il proprio figlio.
Parte turbato
English Libretto or Translation:
SIXTH SCENE A large square adorned with statues in front of the royal palace, the facade of which is seen atone side. Idomeneo, accompanied by Arbace and the royal retinue, enters and sits down on a throne reserved for public audiences. High Priest and a large crowd of people.
No. 23 Recitative HIGH PRIEST Gaze around you, sire, and see what dreadful devastation the savage monster has wrought in your noble kingdom! Behold the pools of blood in the public streets! At every step you will see someone groaning, giving up the ghost from a body swollen with black poison. Thousands upon thousands lie dead and buried in that immense and hideous belly whom I myself saw perish. That maw is foul with blood and ever greedy. On you alone depends our fate; only you can save from death the rest of your people, who cry out in despair and implore your help; yet you still hesitate? ... Sire, to the temple! Who is the victim, and where is he? ... Render unto Neptune that which is his ...
IDOMENEO No more! Holy priest, and my people, listen: the victim is Idamante, now you shall see, o gods, with what bearing a father slays his own son. He goes off agitated