Sesto come tu credi

Opera details:

Opera title:

La Clemenza di Tito

Composer:

Wolfgang Amadeus Mozart

Language:

Italian

Synopsis:

La Clemenza di Tito Synopsis

Libretto:

La Clemenza di Tito Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Sesto / Annio

Voice(s):

Mezzo-Soprano / Mezzo-Soprano

Act:

2.01

Previous scene: Deh! conservata oh Dei
Next scene: Torna di Tito a lato

Mozart: La clemenza di Tito, K. 621 / Act 2 - "Sesto, come tu credi" (Live)

Singer(s): Tara Erraught Joyce DiDonato

Provided to YouTube by Universal Music Group

Mozart: La clemenza di Tito, K. 621 / Act 2 - "Sesto, come tu credi" (Live) · Joyce DiDonato · Tara Erraught · Jory Vinikour · William Conway · Yannick Nézet-Séguin

Mozart: La clemenza di Tito

℗ 2018 Deutsche Grammophon GmbH, Berlin

Released on: 2018-07-06

Producer: Sid McLauchlan
Studio Personnel, Recording Engineer: Rainer Maillard
Studio Personnel, Assistant Editor: Douglas Ward
Composer: Wolfgang Amadeus Mozart
Author: Caterino Mazzolà
Author, Original Text Author: Pietro Metastasio

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Sesto come tu credi:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

ANNIO
Sesto, come tu credi,
Augusto non peri. Calma il tuo duolo;
in questo punto ei torna
illeso dal tumulto.

SESTO
Eh! tu m'inganni.
Io stesso lo mirai cader trafitto
da scellerato acciaro.

ANNIO
No, travedesti.
Tra il fumo, e tra il tumulto
altri Tito ti parve.

SESTO
Altri! e chi mai
delle cesaree vesti
ardirebbe adornarsi? Il sacro alloro,
l'augusto ammanto...

ANNIO
Ogni argomento e vano,
vive Tito, ed e illeso.
Dunque tu stesso a lui
corri, e 'l vedrai.

SESTO
Ch'io mi presenti a Tito
dop averlo tradito?

ANNIO
Tu la trdisti?

SESTO
Io del tumulto, io sono
il primo autor.

ANNIO
Come! perche?

SESTO
Non posso
dirti di piu.

ANNIO
Sesto e infidele!

SESTO
Amico,
m'ha perduto un instante. Addio! M'involo
alla patria per sempre.
Ricordati di me.

ANNIO
Fermati; oh Dei! pensiamo...incolpan molti
di questo incendio il caso; e la congiura
non e certa finora...

SESTO
Ebben, che vuoi?

ANNIO
Che tu non parta ancora.

English Libretto or Translation:

ANNIUS
Sextus, the Emperor did not perish,
as you thought. Calm your sorrow;
at this moment he is returning,
unharmed, from the turmoil.

SEXTUS
O merciful gods!
O dear prince! O sweet friend! Ah, let me clasp you …
But you are not deceiving me?

ANNIUS
Do I deserve so little faith?
Then you yourself hasten to him,
and you will see him.

SEXTUS
I present myself to Titus
after having betrayed him?

ANNIUS
You betrayed him?

SEXTUS
I was the instigator
of the tumult.

ANNIUS
Sextus disloyal!

SEXTUS
My friend,
a moment undid me. Farewell! I fly
my country for ever.
Remember me. Defend Titus
from new plots. I will wander the woods
in sorrow, to lament my crime.

ANNIUS
Stay! O heavens! Let us think ...
Many blame accident for this fire;
so far conspiracy is not certain ...

SEXTUS
Well, what would you?

ANNIUS
Do not go yet.