Tatiana Troyanos
W.A. Mozart "La Finta di Giardiniera"(Die Gärtnerin aus Liebe)
Ramiro Act II
Dolce d'amor compagna speranza (in German)
-Special thanks to andrea585ny for her support.
La finta giardiniera - an Italian opera by Wolfgang Amadeus Mozart. Mozart wrote it in Munich in January 1775 when he was 18 years old and it received its first performance on January 13 at the Salvatortheater in Munich. There is debate over the authorship of the libretto; the current belief is that it was written by Giuseppe Petrosellini.
In 1780 Mozart converted the opera into a German Singspiel called Die Gärtnerin aus Liebe (also Die verstellte Gärtnerin), which involved rewriting some of the music. Until a copy of the complete Italian version was found in the 1970s, the German translation was the only known complete score.
Libretto/Lyrics/Text/Testo:
N. 18 - Aria
Larghetto (si bemolle maggiore)
Archi, 2 fagotti.
RAMIRO
Dolce d'amor compagna,
speranza lusinghiera, in te quest'alma spera, tutta riposa in te.
Tu mi sostieni in vita,
tu mi conduci in porto, o amabile conforto di mia sincera fé.
(parte)
Scena decima
Sala. Il Podestà, Arminda, Serpetta, indi il Contino.
English Libretto or Translation:
N. 18 - Aria
Larghetto (B flat major)
Archi, 2 bassoons.
RAMIRO
Sweet of love companion,
hope flattering, in you this hope hopes, all rests in you.
You sustain me in life,
you lead me into port, or amiable comfort of my sincere fé.
(part)
Tithe scene
Room. The Podestà, Arminda, Serpetta, then the Contino.
This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact