Dove mai son

Opera details:

Opera title:

La Finta giardiniera

Composer:

Wolfgang Amadeus Mozart

Language:

Italian

Synopsis:

La Finta giardiniera Synopsis

Libretto:

La Finta giardiniera Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Duet details:

Type:

duet

Role(s):

Violante / Contino Belfiore

Voice(s):

Soprano / Tenor

Act:

3.09

Previous scene: Va pure ad altri
Next scene: Ma nipote mia cara

La finita giardiniera : Act 3 Recit "Dove mai son!" [Sandrina, Il Contino]

Singer: Edita Gruberová

Provided to YouTube by Warner Music Group

La finita giardiniera : Act 3 Recit "Dove mai son!" [Sandrina, Il Contino] · Nikolaus Harnoncourt

Mozart : Operas Vol.2 (La finta giardiniera, Lucio Silla, Il re pastore, Thamos, Der Schauspieldirektor)

℗ 1992 Teldec Classics International GMBH

Conductor: Nikolaus Harnoncourt
Engineer: Michael Brammann
Orchestra: Concentus Musicus Wien
Producer: Helmut Mühle
Soprano Vocals: Edita Gruberová
Tenor Vocals: Uwe Heilmann
Composer: Wolfgang Amadeus Mozart

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Dove mai son:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

N. 27a - Recitativo

Adagio (mi bemolle maggiore)

Archi, 2 oboe, 2 corni.

SANDRINA

(con stupore)

Dove mai son!

CONTINO

Dove son mai!

SANDRINA

Mi sembra

d'aver qui riposato.

CONTINO

Mi par d'aver dormito.

SANDRINA

E in questo vago, e bello

ameno praticello
chi mi condusse?

CONTINO

E in questa

deliziosa pianura,
chi mai mi trasportò? Sogno, o son desto?

SANDRINA

S'io vaneggio non so, che incanto è questo!

(si accorgono una dell'altro)

CONTINO

Ma, che veggio?

SANDRINA

Che miro?

CONTINO

(con trasporto)

Ah, mia cara... mio bene...

SANDRINA

(lo discaccia)

Ti scosta.

CONTINO

Oimè!

(si ritira intimorito, poi torna ad accostarsi)

SANDRINA

Chi cerchi?

CONTINO

(Peggio, peggio.)

Tu Violante non sei?

SANDRINA

Sì, Violante son io:

ma se cerchi la bella
la tua sposa gentil, io non son quella.

CONTINO

Mi protesto, lo giuro...

SANDRINA

Oh, non ardisco

a una dama sì degna
gli affetti contrastar; fra poco anch'io
del Podestà diverrò sposa; addio.

(vuol partire)

CONTINO

Sentimi... Dove vai?
Dunque nell'atto istesso,

in quel dolce momento, in cui ti trovo,
io perderti dovrò? No, non fia vero
o sarò teco a lato,
o mi vedrai morir da disperato.

N. 27b - Duetto

Adagio (si bemolle maggiore) / Andantino (do minore) / Allegro

Archi, 2 oboe, 2 corni.

CONTINO

Tu mi lasci? (Oh fiero istante!)

Idol mio, mio dolce amore
ah, non sai, che questo core
già si sente, oh dio! mancar.

SANDRINA

Sì, ti lascio, ingrato amante;

per te il cor non vive in pene,
non son io l'amato bene,
e ti deggio abbandonar.

CONTINO

Dunque vado.

SANDRINA

Vado anch'io.

SANDRINA, CONTINO

Ah perché m'arresto, oh dio!
Perché il piè tremando va?

CONTINO

Signora si contenti

che in segno di rispetto
le baci almen la mano.

SANDRINA

Oh scusi, no 'l permetto,
non voglio complimenti.
Vada di qua lontano.

CONTINO

Pazienza, ma se poi
noi più non ci vedremo...

SANDRINA

Eh no, pensate voi;
forse c'incontreremo.

SANDRINA, CONTINO

Coraggio, si risolva,
si vada via di qua.

(risolutamente vanno alla punta della scena, e poi si fermano)

CONTINO

(torna indietro)

Lei mi chiama?

SANDRINA

Signor no.

Lei ritorma?

CONTINO

(fermandosi)

Oibò, oibò.

SANDRINA

(torna indietro)

Vo cedendo, piano, piano.

CONTINO

Va calando, a poco a poco!

Insieme

SANDRINA

Ah più reggere non so.

CONTINO

Ah più reggere non può.

(si vanno accostando a poco a poco)

CONTINO

M'avvicino...

SANDRINA

Non saprei...

CONTINO

Io m'accosto...

SANDRINA

Non vorrei...

CONTINO

Vado...

SANDRINA

Resto...

SANDRINA, CONTINO

Cosa fo?

SANDRINA, CONTINO

Alme belle innamorate,

dite voi, che amor provate
se resister più si può?

Cari affanni, care pene,

cara destra del mio bene,
dal piacere, dal contento,
già mi balza in petto il cor.

(partono)

English Libretto or Translation:

N. 27a - Recitative

Adagio (E-flat major)

Archi, 2 oboe, 2 horns.

SANDRINA

(with amazement)

Where ever I am!

CONTINO

Where I am ever!

SANDRINA

I seem

to have rested here.

CONTINO

I feel like I've slept.

SANDRINA

And in this vague, and beautiful

pleasant small field
who brought me?

CONTINO

And in this

delightful plain,
who ever carried me? Dream, or am I awake?

SANDRINA

I am wandering I do not know, what an enchantment this is!

(they notice one another)

CONTINO

But what's wrong?

SANDRINA

What a miro?

CONTINO

(with transport)

Ah, my dear ... my good ...

SANDRINA

( looses it)

It moves you away.

CONTINO

Oimè!

(retreats intimidated, then returns to approach)

SANDRINA

Who are you looking for?

CONTINO

(Worse, worse.)

You are not Violante?

SANDRINA

Yes, Violante is me:

but if you look for the beautiful
your wife gentil, I am not that.

CONTINO

I protest, I swear it ...

SANDRINA

Oh, I do not dare

a lady so worthy
the afflicts contrast; soon I too will
become the bride of the Podestà; goodbye.

(wants to leave)

CONTINO

Feel me ... Where are you going?
So in the act itself,

in that sweet moment, when I find you,
I will lose you? No, do not be true
or I'll be with you on the side,
or you'll see me dying in despair.

N. 27b - Duet

Adagio (B flat major) / Andantino (C minor) / Allegro

Archi, 2 oboe, 2 horns.

CONTINO

You leave me? (Oh proud instant!)

My idol, my sweet love
ah, you do not know, that this core
already feels, oh god! mancar.

SANDRINA

Yes, I leave you, ungrateful lover;

for you the heart does not live in pains,
I am not loved well,
and I give you abandon.

CONTINO

So I go.

SANDRINA

I'm going too.

SANDRINA, CONTINO

Ah, why do I stop, oh god!
Why is the trembling foot going?

CONTINO

Lady is pleased

that as a sign of respect
the kisses almen the hand.

SANDRINA

Oh, excuse me, no,
I do not want to congratulate you.
Go here far.

CONTINUE

Patience, but if
we no longer see each other ...

SANDRINA

Oh no, think of you;
maybe we'll meet.

SANDRINA, CONTINO

Courage, it resolves,
you go away from here.

(resolutely go to the tip of the scene, and then stop)

CONTINO

(back)

Do you call me?

SANDRINA

Mr. no.

Do you retreat?

CONTINO

(stopping)

Oibò, oibò.

SANDRINA

(back) I 'm

giving up, slowly, slowly.

CONTINO

Going down, little by little!

Together

SANDRINA

Ah, I can not stand anymore.

CONTINO

Ah can not stand anymore.

(you are approaching gradually)

CONTINO

I approach ...

SANDRINA

not know ...

CONTINO

I ... I approach

SANDRINA

I would not ...

CONTINO

I go ...

SANDRINA

Rest ...

SANDRINA, CONTINO

What fo?

SANDRINA, CONTINO

Alme belle in love,

you say, what am I going to try
if you can resist any more?

Dear cares, dear pains,

dear right of my good,
from pleasure, from content,
already the heart leaps in my bosom.

(depart)

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Submit improvements to this page:

Please let us know if something should be edited on this page.

Edit:
Create a free account to submit changes: Register here