Mozart : La finita giardiniera : Act 2 "Fra quest' ombre, o questo scuro" [Il Contino, Nardo, Sandrina, Arminda, Il Podestà, Serpetta, Ramiro] · Nikolaus Harnoncourt
Mozart : Operas Vol.2 (La finta giardiniera, Lucio Silla, Il re pastore, Thamos, Der Schauspieldirektor)
℗ 1992 Teldec Classics International GMBH
Bass Vocals: Anton Scharinger Conductor: Nikolaus Harnoncourt Engineer: Michael Brammann Mezzo-soprano Vocals: Monica Bacelli Orchestra: Concentus Musicus Wien Producer: Helmut Mühle Soprano Vocals: Charlotte Margiono Soprano Vocals: Dawn Upshaw Soprano Vocals: Edita Gruberová Tenor Vocals: Thomas Moser Tenor Vocals: Uwe Heilmann Composer: Wolfgang Amadeus Mozart
Auto-generated by YouTube.
Watch videos with other singers performing Fra quest ombre:
among the thorns, or among the stones, My darling, guide my steps, that I do not know where to go.
NARDO
Oh that darkness, what a horror,
we walk little by little: to be here should the place to be able to find it again.
SANDRINA
Here I hear
a confused murmur here: ah, only death, oh god! can end my penar.
ARMINDA
In this horrid desert, the Contino desperate , his beauty,
will certainly have come to seek. CONTINUE I hear some noise there. SANDRINA I want to make sure. NARDO I want a little more to approach me. (they are approaching little by little and put themselves in attention) ARMINDA
I hear people in that part.
SANDRINA, ARMINDA, CONTINO, NARDO
I'll be better off listening.
PODESTÀ
Walking so in the dark
though it goes slowly, I stumbling every moment, and I will have to rush.
SERPETTA
Alone only, slowly
I came here still to see my business and be able to regulate.
Ah, the heart is weakened in the bosom, and no longer holds.
RAMIRO
(towards the scene from where a great light of faci lit up) Come away
, friends, on the fly,
come on a little here. I rejoice, I console myself with so much happiness.
(all surprised, looking with admiration)
CONTINO
Qui Serpetta?
SERPETTA
Here the Contino?
PODESTÀ
The niece?
ARMINDA
The Podestà?
ALL
What an unexpected surprise, ah of us who will never be!
ARMINDA
(to the Podestà)
Oh,
you are deceived, I am not that.
SANDRINA
(to Nardo)
Oh, you're joking, I'm not the beauty.
SERPETTA
(al Contino)
You are wrong, I'm not already crazy.
CONTINO, PODESTÀ, NARDO
Well done we did it. Nor can we remedy it.
ARMINDA
(al Contino)
Ah, vile unworthy,
traitorous ah, now you will see my revenge.
PODESTÀ
(to Sandrina)
Ah, barbarian woman, ungrateful heart, already anger rises in my bosom .
SANDRINA Oimè
! Vacilla, turning his head, I seem to lose the ground .
NARDO
(to Serpetta)
Do what you want,
that despises you.
SERPETTA
(to Nardo)
This must not press her.
RAMIRO
(to Arminda)
Because, tyrannus , so much harshness.
ARMINDA
(to Ramiro) Hateful
object you were and you are.
SANDRINA,
CONTINUOUS the sky is clouded, the air becomes cloudy, I sweat , and throb, freeze, and tremble, and I already begin to delirate.
SERPETTA, ARMINDA, RAMIRO, PODESTÀ, NARDO
Ah,
angry, I quiver, and my heart feels like a blaze.
SANDRINE
My Tirsi, deh hear
the gentle sirens, with placid enchantment here melt the song; and in sweet rest they make us goder.
CONTINO
Listen to my Clori
the lyre of Orpheus, who enchants the beasts, which moves the woods, and arrests the nocchier in the rapture.
SANDRINA, CONTINO
What a dear happy
grateful pleasure.
PODESTÀ
(al Contino)
My lord a word
a gun duel favors to accept.
RAMIRO
(in the Contino)
My lord, do not go away,
a duel with the sword she must not refuse.
ARMINDA
Deh for pity, stop.
(all come on)
SERPETTA, NARDO
What is this noise?
RAMIRO, PODESTÀ
I can no longer repress indignation and fury.
SANDRINA
(frantically)
I am horrible Jellyfish.
CONTINO
(frantically)
I am intrepid Alcide.
SANDRINA, CONTINO
Nymphs charming and placid enough, no more rigorous.
ARMINDA, PODESTÀ
But what are you delirious about?
RAMIRO, NARDO
Who knows what you say.
SANDRINA
Wide, you did not get crowded.
CONTINO
Olà, do not bother me.
SANDRINA, CONTINO
You grateful will have the great ardor feeble.
SERPETTA, ARMINDA, PODESTÀ, NARDO
Released sixth,
are already crazy.
RAMIRO
(to Arminda)
Only you are of such fatality.
SANDRINA, CONTINO
When you finish, oh gods, your cruelty.
SERPETTA, ARMINDA, RAMIRO, PODESTÀ, NARDO
What a frightful case
that great frenzy; stranger madness than anyone can ever find.
SANDRINA, CONTINO
(always in madness)
What a joy this is,
what a grateful harmony that beautiful joy, we want to dance.
This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact