New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Presto Nardo

Opera details:

Opera title:

La Finta giardiniera

Composer:

Wolfgang Amadeus Mozart

Language:

Italian

Synopsis:

La Finta giardiniera Synopsis

Libretto:

La Finta giardiniera Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Don Anchise / Serpetta / Roberto / Violante

Voice(s):

Tenor / Soprano / Bass / Soprano

Act:

1.05

Previous scene: Se l'augellin sen fugge
Next scene: Dentro il mio petto

Mozart: La finta giardiniera, K.196 / Act 1 - Recit: Presto, Nardo, Serpetta andate

Singer: Barry McDaniel

Provided to YouTube by Universal Music Group

Mozart: La finta giardiniera, K.196 / Act 1 - Recit: Presto, Nardo, Serpetta andate · Ezio Di Cesare · Jutta Renate Ihloff · Barry McDaniel · Julia Conwell · Mozarteum-Orchester Salzburg · Leopold Hager

Mozart: La Finta Giardiniera

℗ 1981 Deutsche Grammophon GmbH, Berlin

Released on: 1981-01-01

Producer, Recording Producer: Prof. Dr. Gottfried Kraus
Producer: Professor Michael Horwath
Studio Personnel, Balance Engineer: Josef Sladko
Studio Personnel, Editor: Martha Prosser
Composer: Wolfgang Amadeus Mozart
Author: Giuseppe Petrosellini

Auto-generated by YouTube.

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

Scena seconda

Il Podestà, Sandrina, Serpetta e Nardo.

Recitativo

PODESTÀ

Presto, Nardo, Serpetta andate, andate
ché all'arrivo de' sposi
vo' che tutto sia pronto,
con pompa, splendidezza, e proprietà.

SERPETTA

Vo' restar con Sandrina in libertà.

NARDO

Via Serpetta, il padrone
ad ubbidir si vada.

SERPETTA

Vanne, rompiti il collo, ecco la strada.

(Nardo parte e Serpetta resta in disparte)

PODESTÀ

Siam pur soli una volta,
veniamo un poco a noi: cara Sandrina
mi spiego in due parole:
ardo, moro per te, quel brio, quel vezzo
subito mi colpì.

SANDRINA

Signor, che dite?

Povera villanella...

SERPETTA

(si fa avanti)

Venga Sandrina anch'ella

a travagliar con noi.

PODESTÀ

Sandrina ha da star qui, parti, che vuoi?

SERPETTA

Ubbidisco.

(a Sandrina)

Stregaccia.

(si ritira)

PODESTÀ

Così com'io dicevo,
speranza del mio cor, so quel che dico
so quel che penso... basta...

SANDRINA

Ah pensate signore al vostro grado,
voi nobile, io meschina...

PODESTÀ

Eh che l'amore

non conosce ragione, uguaglia tutto.

SANDRINA

Ma una donzella onesta
permetter non deve che s'avvilisca...

SERPETTA

(torna come sopra)

Signore compatisca
se interrompo nel meglio.

PODESTÀ

Che disdetta!

SERPETTA

Dica la toeletta

di madama la sposa
dove poi la destina?

PODESTÀ

In gabinetto, in camera, in cucina.

SERPETTA

Mi perdoni.

(a Sandrina)

Sfacciata.

(si ritira)

PODESTÀ

Non più, cara, quel volto
nobilita la gente,
non l'avvilisce... andiamo.

SANDRINA

Che sperate?

PODESTÀ

Voglio farti mia sposa.

SERPETTA

(come sopra)

Già direte che son...

PODESTÀ

Dico che sei

un'ardita insolente,
temeraria importuna!

SERPETTA

Ma sentite

una parola sola...

PODESTÀ

Parti, va' via di qua, vil donnicciuola.

SERPETTA

(Vado, vado, pazienza.)
Ma tu la pagherai, brutta fraschetta.

(parte)

SANDRINA

Permettete, signor...

(vuol partire)

PODESTÀ

No, senti, aspetta,

mia cara non partir; se tu sapessi...
(son fuori di me) che smania,
che tumulto ho nel core,
né so se sia speranza, oppur timore.

English Libretto or Translation:

Second scene

The Podestà, Sandrina, Serpetta and Nardo.

Recitative

PODESTA

Soon, Nardo, Serpetta go, go
because at the arrival of the bride and groom
I want everything ready,
with pump, brightness, and property.

serpetta

Stay with Sandrina in freedom.

NARDO

Via Serpetta, the master
to obey you go.

serpetta

Vanne, break your neck, here's the way.

(Nardo leaves and Serpetta remains aloof)

PODESTA

We are only once,
we come a little to us: dear Sandrina
I explain myself in two words:
ardo, dark for you, that brio, that habit
it immediately struck me.

SANDRINA

Mr., what do you say?

Poor villanella ...

serpetta

(comes forward)

Venga Sandrina too

to struggle with us.

PODESTA

Sandrina has to stay here, parts, what do you want?

serpetta

I obey.

(to Sandrina)

Stregaccia.

(retires)

PODESTA

As I said,
hope of my heart, I know what I say
I know what I think ... enough ...

SANDRINA

Ah, think of ladies at your rank,
you noble, I mean ...

PODESTA

Eh that love

He knows no reason, he equals everything.

SANDRINA

But an honest damsel
it must not allow itself to be worsened ...

serpetta

(back as above)

Ladies pity
if I interrupt in the best way.

PODESTA

What's up!

serpetta

Tell the toilet

of madam the bride
where then does he give it?

PODESTA

In the toilet, in the bedroom, in the kitchen.

serpetta

Do you forgive me.

(to Sandrina)

Shameless.

(retires)

PODESTA

No more, dear, that face
ennobles people,
does not humiliate it ... let's go.

SANDRINA

What are you hoping for?

PODESTA

I want to make you my bride.

serpetta

(like above)

You already say that I am ...

PODESTA

I say you are

an insolent daring,
fearless bother!

serpetta

But listen

one word ...

PODESTA

Go, go away from here, vil donnicciuola.

serpetta

(I go, I go, patience.)
But you will pay it, ugly little branch.

(part)

SANDRINA

Allow me, sir ...

(wants to leave)

PODESTA

No, look, wait,

my dear will not leave; if you knew...
(they are outside of me) that craves,
what a tumult I have in the core,
I do not know whether it is hope, or fear.

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact