New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Trovar l'amante

Opera details:

Opera title:

La Finta giardiniera

Composer:

Wolfgang Amadeus Mozart

Language:

Italian

Synopsis:

La Finta giardiniera Synopsis

Libretto:

La Finta giardiniera Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Violante / Contino Belfiore

Voice(s):

Soprano / Tenor

Act:

2.05

Previous scene: Con un vezzo all Italiana
Next scene: Care pupilla

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

Scena quinta

Sandrina, poi il Contino, finalmente il Podestà in osservazione.

SANDRINA

Che strano caso è il mio!
Trovar l'amante
ed esser in procinto
di perderlo per sempre!
Pronto a sposare Arminda... eh s'abbandoni
un crudele ingrato
che mi trafisse... oh dio! Se fu un trasporto
di gelosia, e se mi crede estinta
condannarlo potrò? Con troppa forza
mi parla amor per lui; si cerchi solo
di frastornar le nozze;
è ver, potrei svelarmi,
ma non è tempo... ei viene... ah qual tumulto
provo nel sen allor che m'è vicino.

CONTINO

Maledetto destino!
Ecco contro mia voglia son costretto
chieder scusa ad Arminda...
Ma qui la giardiniera?... Ah questa è lei
questa è certo Violante...
gl'occhi, la grazia, il brio... eh non m'inganno
tutta, tutta assomiglia...

SANDRINA

Signor, qual meraviglia,
cosa vedete in me?

CONTINO

Veggo l'immagine

di una tenera amante...

SANDRINA

Ed io ravviso un barbaro incostante.

CONTINO

Come?... Perché... (L'ho detto
è lei in carne, e in ossa.)

SANDRINA

Perfido, non rammenti
quant'io già piansi un giorno
e sospirai per te, quanto piangesti
tu per me, e sospirasti!

CONTINO

È vero, è ver, ma il caso...

SANDRINA

Dimmi, barbaro mostro, qual delitto
punisti in me? Oh dio! Tu senza colpa
mi trafiggi, m'uccidi,
innocente mi scorgi, eppur mi lasci
misera desolata...

(piange)

CONTINO

Oimè! Che sudor.

Dimmi, dimmi, tu vivi...
Ma come in queste vesti,
mia cara marchesina...

SANDRINA

Così disse morendo la meschina.

CONTINO

Ella dunque morì?

SANDRINA

Meglio di voi

chi può saperlo?

CONTINO

(Io certo non capisco;
ma quei moti, quegl'atti... è tutta lei.
Non ne perde un capello.)

SANDRINA

Or via partite

che volete da me? Se viene Arminda,
miseri noi.

CONTINO

(intimorito)

Dov'è... parto, sì parto...

(s'incammina e poi si trattiene guardandola)

Oimè! Par che non possa
di qui muovere il piè... per simpatia,
deh fate almen, che in queg'occhietti vaghi...

SANDRINA

A chi parlate?

CONTINO

A voi, mio sol, mia luna,

mia cometa brillante
che avete il viso della mia Violante.

English Libretto or Translation:

Scene fifth

Sandrina, then the Contino, finally the Podestà in observation.

SANDRINA

What a strange case it is mine!
Find the lover
and be in the process
to lose it forever!
Ready to marry Arminda ... e'er
a cruel ingrate
that pierced me ... oh god! If it was a transport
of jealousy, and if you believe me extinct to
condemn it will I be able?
My love speaks to him with too much strength ; one only tries
to bewilder the wedding;
it is true, I could reveal myself,
but it is not time ... and it comes ... ah, what a tumult
I feel in the sen allor near me.

CONTINO

Damn fate!
Here against my wish I am forced
to apologize to Arminda ...
But here the gardener? ... Ah this is you
this is certainly Violante ... your
eyes, grace, the brio ... eh I do not get
all wrong , it all looks like ...

SANDRINA

Sir, what a marvel,
what do you see in me?

CONTINO I see

the image

of a tender lover ...

SANDRINA

And I see a barbarous inconstant.

CONTINO

How? ... Because ... (I said it
is you in flesh, and in bones.)

SANDRINA

Perfidious, do not you remember
how much I already cried one day
and sighed for you, how much
you cried for me, and sighed !

CONTINO

It's true, it's true, but the case ...

SANDRINA

Tell me, barbarous monster, what crime do you
punish in me? Oh God! You
guiltlessly pierces me, you kill
me , you innocently see me, and yet you leave me
miserable desolate ...

(crying)

CONTINO

Oimè! What a sweat.

Tell me, tell me, you live ...
But as in these clothes,
my dear

marquisine ... SANDRINA

So he said dying the petty.

CONTINO

So she died?

SANDRINA

Better than you,

who knows?

CONTINO

(I certainly do not understand,
but those motions, this one ... it's all her.) She
does not lose a hair.)

SANDRINA

And now,

what games do you want from me? If Arminda comes,
miserably us.

CONTINO

(intimidated)

Where is ... I'm leaving, I'm leaving ...

(walks up and then holds back, looking at her)

Alas! Par that can not
from here move the foot ... for sympathy,
deh you do almen, that in those vague

eyes ... SANDRINA

Who do you speak to?

CONTINUE to

you, my sun, my moon,

my brilliant comet
that you have the face of my Violante.

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact