una nipote, vistosa e nobile con buona dote voglio affogarla, precipitarla? Il matrimonio sia per non fatto, or vado e subito guasto il contratto, questo far devesi, questo convien.
Sarei tacciato
nell'Alemagna, avrei critica in Francia, in Spagna, cosa direbbesi nel mondo intero d'un uom celebre, d'un cavaliero, d'un letterato, d'un podestà?
(ad Arminda)
Non ci pensate,
non vi adirate, cos'ha da essere, così sarà.
(parte)
English Libretto or Translation:
N. 17 - Aria
Allegro (G major)
Archi, 2 oboe, 2 horns.
PODESTÀ
A damina,
a nephew, showy and noble with good dowry, I want to drown her, precipitate her? The marriage is for not done, or I go and immediately break the contract, this devesi, this convien.
I would be wrong
in the Alemagna , would I criticize in France, in Spain, what would I say in the whole world of a famous man, of a knight, of a man of letters, of a podestà?