che mi dice pian pianino: il tuo caro padroncino tutto è pieno di bontà. E in quel volto, in quegl'occhietti che pur sembran sdegnosetti vi si scorge la pietà.
Ah mi fugge, non m'ascolta,
già divien con me tiranno; dalla smania, dall'affanno io mi sento lacerar. Fanciullette che m'udite, se pietà di me sentite, una figlia sventurata, infelice, abbandonata, deh venite a consolar.
(parte)
English Libretto or Translation:
N. 16 -
Gracious Air (the major) / Andante with motorbike
Archi.
SANDRINA
(with tenderness)
A voice I hear to the core
that tells me so slowly: your dear master everything is full of goodness. And in that face, in those little eyes that seem to be disdainful , one sees pity.
Ah, flees me, does not hear me,
already becomes a tyrant with me; I feel torn from craving, from anxiety. Little girls who hear me, if you feel sorry for me, a daughter unhappy, unhappy, abandoned, deh come to console.