Vo subito partire

Opera details:

Opera title:

La Finta giardiniera

Composer:

Wolfgang Amadeus Mozart

Language:

Italian

Synopsis:

La Finta giardiniera Synopsis

Libretto:

La Finta giardiniera Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Violante / Roberto / Cavalier Ramiro

Voice(s):

Soprano / Bass / Mezzo-Soprano

Act:

1.07

Previous scene: Dentro il mio petto
Next scene: Noi donne poverine

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

SANDRINA

Oh non mi piace

questo moderno stile:
nemmen per gioco io voglio
arder di nuovo amore; il cor degl'uomini
già conosco abbastanza
vo' subito partire...

(vuol partire)

Scena quarta

Ramiro e detti.

RAMIRO

Gl'uomini s'han da amar, non da fuggire.

NARDO

E dice molto bene.

RAMIRO

Ah perché mai

voi gl'uomini aborrite?

SANDRINA

Perché finti, e incostanti...

RAMIRO

Eppur vi sono

degl'uomini fedeli; io tal mi vanto,
amai nobil donzella
(ahi rimembranza!)
ed allor ch'io m'offersi
ad unirmi con lei, l'empia mi sprona,
mi tradisce, mi lascia, e m'abbandona.

SANDRINA

Ecco lì! Tutto il male
già provien da noi, povere donne,
che fier destino è il nostro!
Pace non v'è per noi, né contentezza,
né ci serve la grazia e la bellezza.

English Libretto or Translation:

SANDRINA

Oh I do not like it

this modern style:
nemmen for game I want
arder of love again; the heart of men
I already know enough
I want to leave immediately ...

(wants to leave)

4th scene

Ramiro and sayings.

RAMIRO

Men have to love, not to escape.

NARDO

And he says very well.

RAMIRO

Ah why never

do you men abhor?

SANDRINA

Because fake, and inconstant ...

RAMIRO

And yet there are

of faithful men; I pride myself,
you love nobil damsel
(ouch remembrance!)
and then I get hurt
to unite with her, the impious spurs me,
he betrays me, leaves me, and leaves me.

SANDRINA

Here they are! All the bad
already come to us, poor women,
that fier fate is ours!
Peace is not there for us, nor contentment,
nor do we need grace and beauty.

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Submit improvements to this page:

Please let us know if something should be edited on this page.

Edit:
Create a free account to submit changes: Register here