New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Cose questa commedia

Opera details:

Opera title:

Le Nozze di Figaro

Composer:

Wolfgang Amadeus Mozart

Language:

Italian

Synopsis:

Le Nozze di Figaro Synopsis

Libretto:

Le Nozze di Figaro Libretto

Translation(s):

English

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Count Almaviva / Susanna / Figaro

Voice(s):

Baritone / Soprano / Bass-Baritone

Act:

1.17

Previous scene: Giovani liete fiori spargete 1
Next scene: Giovani liete fiori spargete 2

YouTube movie:

No youtube found that exactly matches aria, opera and composer.

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

IL CONTE
a Figaro
Cos'è questa commedia?

FIGARO
piano a Susanna
Eccoci in danza:
secondami cor mio.

SUSANNA
(Non ci ho speranza.)

FIGARO
Signor, non isdegnate
questo del nostro affetto
meritato tributo: or che aboliste
un diritto sì ingrato a chi ben ama ...

IL CONTE
Quel diritto or non v'è più; cosa si brama?

FIGARO
Della vostra saggezza il primo frutto
oggi noi coglierem: le nostre nozze
si son già stabilite. Or a voi tocca
costei che un vostro dono
illibata serbò, coprir di questa,
simbolo d'onestà, candida vesta.

IL CONTE
(Diabolica astuzia!
Ma fingere convien.)
Son grato, amici,
ad un senso sì onesto!
Ma non merto per questo
né tributi, né lodi; e un dritto ingiusto
ne' miei feudi abolendo,
a natura, al dover lor dritti io rendo.

TUTTI
Evviva, evviva, evviva!

SUSANNA
Che virtù!

FIGARO
Che giustizia!

IL CONTE
a Figaro e Susanna
A voi prometto
compier la ceremonia:
chiedo sol breve indugio; io voglio in faccia
de' miei più fidi, e con più ricca pompa
rendervi appien felici.
(Marcellina si trovi.) Andate, amici.

English Libretto or Translation:

COUNT
in surprise to Figaro
What's all this nonsense?

FIGARO
aside to Susanna
Here we go:
Back me up, my dear.

SUSANNA
aside to Figaro
I'm not hopeful.

FIGARO
to the Count
My lord, do not disdain
This humble expression of our affection.
Now that you've abolished
A privilege so painful to lovers...

COUNT
That privilege exists no more: what now?

FIGARO
Today we've come to gather the first fruit
Of your generosity: our wedding
Is already arranged: may it please you
To crown her, whom this gift of yours
Has preserved spotless, with this
White veil, symbol of virtue.

COUNT
aside
Devilish sly!
But I must dissemble.
aloud
My friends, I thank you
For your honest feelings,
But for this I do not deserve
Any tribute or praise:
It was an unjust privilege,
And by abolishing it in my domain
I have restored to nature and duty their rights.

ALL
Hurrah! hurrah! hurrah!

SUSANNA
What nobility!

FIGARO
What justice!

COUNT
to Figaro and Susanna
To you I promise
To perform the ceremony,
But give me leave a while.
I wish to complete your happiness
Before my closest friends and in richest style.
aside
Marcellina must be found.
aloud
Leave me, friends.