Opera title: | Le Nozze di Figaro |
Composer: | Wolfgang Amadeus Mozart |
Language: | Italian |
Synopsis: | Le Nozze di Figaro Synopsis |
Libretto: | Le Nozze di Figaro Libretto |
Translation(s): | English |
Type: | aria |
Role(s): | Susanna |
Voice(s): | Soprano |
Act: | 4.10 |
Previous scene: | Giunse alfin il momento |
Next scene: | Al desio di chi t'adore |
Barbara Hendricks (born November 20, 1948) is an African American operatic soprano and concert singer. Hendricks has lived in Europe since 1977, and in Switzerland on Lake Geneva since 1985. She is a citizen of Sweden. Hendricks made her professional operatic debut in Europe at the Glyndebourne Festival and in America at the San Francisco Opera. During her career, she has appeared at major opera houses throughout the world, including the Opéra National de Paris, the Metropolitan Opera, the Royal Opera House, Covent Garden, and La Scala. In 1998 she sang Liu in the historical performance of Turandot at the Forbidden City in Beijing. Hendricks has performed more than twenty roles, twelve of which she has recorded. Hendricks has dedicated much of her life to the plight of refugees and has been a long-time supporter of the United Nations High Commissioner for Refugees. She was named UNHCR Goodwill Ambassador in 1987 and performs special tasks for that organization. Since 2000, she has been a member of the Council of the Foundation for the Refugee Education Trust. The RET is dedicated to post-primary education of refugee youth all over the world. In 1991 and 1993 Hendricks gave two concerts in the war-torn formerly Yugoslavian cities of Dubrovnik and Sarajevo. In 1998 she founded the Barbara Hendricks Foundation for Peace and Reconciliation, which seeks to facilitate reconciliation where conflicts have already occurred. In 2001 she performed at the Nobel Prize ceremony in Oslo, Norway, at the invitation of Nobel Peace Prize Laureate Kofi Annan. In May 2002, she performed at the East Timor Independence Day Ceremony...
Lyrics & English Translation
The moment finally arrives
When I'll enjoy [experience joy] without haste
In the arms of my beloved...
Fearful anxieties get out of my heart!
Do not come to disturb my delight.
Oh, how it seems that to amorous fires
The comfort of the place,
Earth and heaven respond,
[Oh, it seems that earth, heaven and this place
answerer my heart's amorous fire.]
As the night responds to my ruses.
Oh, come, don't be late, my beautiful joy
Come where love calls you to enjoyment
Until night's torches no longer shine in the sky
As long as the air is still dark
And the world quiet.
Here the river murmurs and the light plays
That restores the heart with sweet ripples
Here, little flowers laugh and the grass is fresh
Here, everything entices one to love's pleasures
Come, my dear, among these hidden plants.
Come, come!
I want to crown you with roses.
A link to this wonderful artists personal website:
Please Enjoy!
I send my kind and warm regards,
SUSANNA
Giunse alfin il momento
che godrò senz'affanno
in braccio all'idol mio. Timide cure,
uscite dal mio petto,
a turbar non venite il mio diletto!
Oh, come par che all'amoroso foco
l'amenità del loco,
la terra e il ciel risponda,
come la notte i furti miei seconda!
Deh, vieni, non tardar, oh gioia bella,
vieni ove amore per goder t'appella,
finché non splende in ciel notturna face,
finché l'aria è ancor bruna e il mondo tace.
Qui mormora il ruscel, qui scherza l'aura,
che col dolce sussurro il cor ristaura,
qui ridono i fioretti e l'erba è fresca,
ai piaceri d'amor qui tutto adesca.
Vieni, ben mio, tra queste piante ascose,
ti vo' la fronte incoronar di rose.
SUSANNA
At last comes the moment
When, without reserve, I can rejoice
In my lover's arms: timid scruples,
Hence from my heart,
And do not come to trouble my delight.
Oh how the spirit of this place,
The earth and the sky, seem
To echo the fire of love!
How the night furthers my stealth!
Come, do not delay, oh bliss,
Come where love calls thee to joy,
While night's torch does not shine in the sky,
While the air is still dark and the world quiet.
Here murmurs the stream, here sports the breeze,
Which refreshes the heart with its sweet whispers.
Here flowers smile and the grass is cool;
Here everything invites to the pleasures of love.
Come, my dearest, and amid these sheltered trees
I will wreathe thy brow with roses.
Sheetmusic for aria | Sheetmusicplus.com |
Sheetmusic for opera | Sheetmusicplus.com |
MP3's for this aria | on Amazon.com |
DVD/CD's for this opera | on Amazon.com |