Opera title: | Le Nozze di Figaro |
Composer: | Wolfgang Amadeus Mozart |
Language: | Italian |
Synopsis: | Le Nozze di Figaro Synopsis |
Libretto: | Le Nozze di Figaro Libretto |
Translation(s): | English |
Type: | aria |
Role(s): | Rosina |
Voice(s): | Soprano |
Act: | 3.11 |
| Previous scene: | E Susanna non vien.. |
| Next scene: | Io vi dico signor |
Eleanor Steber (July 17, 1914 – October 3, 1990) was an American operatic soprano. Steber is noted as one of the first major opera stars to have achieved the highest success with training and a career based in the United States. Eleanor Steber was born in Wheeling, West Virginia on July 17, 1914. She was the daughter of William Charles Steber, Sr. (1888–1966) and Ida Amelia (née Nolte) Steber (1885–1985). She had two younger siblings – William Charles Steber, Jr. (1917–2002) and Lucile Steber Leslie (1918–1999). She made her debut at the Metropolitan Opera in 1940 and was one of its leading artists through 1961. She was known for her large, flexible silvery voice, particularly in the high-lying soprano roles of Richard Strauss. She was equally well known for her lyrical portrayals of Mozart's heroines, many in collaboration with conductor Bruno Walter. Beyond Mozart and Strauss her repertoire was quite varied. She was noted for success in the music of Wagner, Alban Berg, Giacomo Puccini and also in French opera. Steber sang the lead in the world premiere of the American opera Vanessa by Samuel Barber. She was also featured in a number of Metropolitan Opera premieres, including Strauss's Arabella, Mozart's Die Entführung aus dem Serail, and Berg's Wozzeck. . Outside the Metropolitan her career included a 1953 engagement at the Bayreuth Wagner Festival, where her performance as Elsa in Lohengrin was highly acclaimed and recorded by Decca Records. She sang with Arturo Toscanini in his 1944 NBC Symphony broadcast of Beethoven's Fidelio. In 1954 at the Florence May Festival she sang a celebrated performance of Minnie in Puccini's La fanciulla del West with conductor Dimitri Mitropoulos. With Serge Koussevitzky and the Boston Symphony Orchestra she sang the world premiere in 1948 of Samuel Barber's Knoxville, Summer of 1915, a work which she commissioned...
Lyrics & English Translation
And Susanna hasn't come!
I'm anxious to know
How the Count took the proposition.
The plan seems to me a little rash,
And against such a quick and jealous husband!
But what harm is there in it?
To change my clothes with Susanna's,
And hers with mine under cover of night.
Oh, Heaven! What a fatal comedown
I'm reduced to by a cruel husband!
Who, after he had me, [gave me] an
unheard-of mixture
Of infidelity, jealousy and rage!
First loved, then insulted, and
at last betrayed,
You force me to seek help from one
of my maids!
Where are the lovely moments
Of sweetness and pleasure?
Where have the promises gone
That came from those lying lips?
Why, if all is changed for me
Into tears and pain,
Has the memory of that goodness
Not vanished from my breast?
Ah! if only, at least, my faithfulness,
Which still loves amidst its suffering,
Could bring me the hope
Of changing that ungrateful heart!
A link to this wonderful artist's personal website:
Please Enjoy!
I send my kind and warm regards,
Recitativo ed Aria
LA CONTESSA
E Susanna non vien! Sono ansiosa
di saper come il Conte
accolse la proposta. Alquanto ardito
il progetto mi par, e ad uno sposo
sì vivace, e geloso!
Ma che mal c'è? Cangiando i miei vestiti
con quelli di Susanna, e i suoi co' miei...
al favor della notte... oh cielo, a quale
umil stato fatale io son ridotta
da un consorte crudel, che dopo avermi
con un misto inaudito
d'infedeltà, di gelosia, di sdegni,
prima amata, indi offesa, e alfin tradita,
fammi or cercar da una mia serva aita!
Dove sono i bei momenti
di dolcezza e di piacer,
dove andaro i giuramenti
di quel labbro menzogner?
Perché mai se in pianti e in pene
per me tutto si cangiò,
la memoria di quel bene
dal mio sen non trapassò?
Ah! Se almen la mia costanza
nel languire amando ognor,
mi portasse una speranza
di cangiar l'ingrato cor.
parte
Recitative and Aria
COUNTESS
Susanna's not come! I'm impatient
To know what the Count said
To her proposal; the plan seems to me
Somewhat rash, and with a husband
So impetuous and jealous ...
But where's the harm?
To change my clothes
With those of Susanna, and hers with mine,
Under cover of darkness ... Oh heavens!
To what humiliation am I reduced
By a cruel husband, who after having
First loved me, then neglected and finally
Deceived me, in a strange mixture
Of infidelity, jealousy and disdain,
Now forces me to seek help from my servant!
Where are those happy moments
Of sweetness and pleasure?
Where have they gone,
Those vows of a deceiving tongue?
Then why, if everything for me
Is changed to tears and grief,
Has the memory oft hat happiness
Not faded from my breast?
Ah! if only my constancy
In yearning lovingly for him always
Could bring the hope
Of changing his ungrateful heart!
Exit






| Sheetmusic for aria | |
| Sheetmusic for opera | |
| MP3's for this aria | on Amazon.com |
| DVD/CD's for this opera | on Amazon.com |