Libretto/Lyrics/Text/Testo:
BARTOLO
La vendetta, oh, la vendetta!
È un piacer serbato ai saggi.
L'obliar l'onte e gli oltraggi
è bassezza, è ognor viltà.
Con l'astuzia...coll'arguzia...
col giudizio...col criterio...
si potrebbe...il fatto è serio...
ma credete si farà.
Se tutto il codice
dovessi volgere,
se tutto l'indice
dovessi leggere,
con un equivoco,
con un sinonimo
qualche garbuglio
si troverà.
Tutta Siviglia
conosce Bartolo:
il birbo Figaro
vostro sarà.
parte
English Libretto or Translation:
BARTOLO
Revenge, yes, revenge
Is a pleasure meant for the intelligent;
To forget insults and outrages
Is always low and base.
With astuteness and acuteness,
With judgment and discernment,
I can do it ... The case is serious;
But, believe me, I'll bring it off.
If I have to search the whole legal code,
If I have to read through the whole statute book,
With a quibble or a paraphrase
I'll find some obstacle.
All Seville knows Dr. Bartolo:
That rascal Figaro will lose the day!
Exit