New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Il etait une fois a la cour d'Eisenach

Opera details:

Opera title:

Les Contes d'Hoffmann

Composer:

Jacques Offenbach

Language:

French

Synopsis:

Les Contes d'Hoffmann Synopsis

Libretto:

Les Contes d'Hoffmann Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Aria details:

Type:

aria

Role(s):

Hoffmann

Voice(s):

Tenor

Act:

Not entered yet.

Previous scene: Dans les roles d'amoureux
Next scene: Duo de la politesse

Les Contes d'Hoffman, Act 1: "Va pour Kleinzach!... Il était une fois à la cour d'Eisenach"...

Singer: Roberto Alagna

Provided to YouTube by Warner Music Group

Les Contes d'Hoffman, Act 1: "Va pour Kleinzach!... Il était une fois à la cour d'Eisenach" (Hoffmann, Nathanaël, Chorus) · Kent Nagano

Offenbach: Les Contes d'Hoffmann

℗ 1996 Erato Disques, a Warner Music UK Division

Chorus: Choeur de l'Opéra National de Lyon
Conductor: Kent Nagano
Engineer: Jean Chatauret
Orchestra: Orchestre de l'Opéra National de Lyon
Producer, Remixer: Martin Sauer
Tenor Vocals: Roberto Alagna
Tenor Vocals: Benoît Boutet
Composer: Jacques Offenbach
Writer: Jules Barbier

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Il etait une fois a la cour d'Eisenach:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

Il était une fois à  la cour d'Eisenach!
Un petit avorton qui se nommait Kleinzach!
Il était coiffé d'un colbac
Et ses jambes faisaient clic clac!
Voilà  Kleinzach!
Il avait une bosse en guise d'estomac;
Ses pieds ramifiés semblaient sortir d'un sac;
Son nez était noir de tabac
et sa tête faisait cric crac!
Voilà  Kleinzach!
Quant aux traits de sa figure...
Ah! sa figure était charmante!
Je la vois, belle, belle comme le jour

Où courant après elle
Je quittai comme un fou la maison paternelle
Et m'enfui à  travers les vallons et les bois!
Ses cheveux en torsades sombres
Sur son vol élégant jetaient leurs chaudes
ombres,
Ses yeux enveloppés d'azur
Promenaient autour d'elle un regard
frais et pur
Et comme notre char emportait sans secousse

Nos coeurs et nos amours sa voix vibrante
et douce
Aux cieux qui l'écoutaient jetait ce chant
vainqueur
Dont l'éternel écho résonne dans mon coeur!

Kleinzach? Je parle d'elle.
Non! personne! rien!
Mon esprit se troublait! rien!
Et Kleinzach vaut mieux,
tout difforme qu'il est!
Quand il avait trop bu de genièvre ou de rack
Il fallait voir flotter les deux pans
de son frac,
Comme des herbes dans un lac,
et le monstre faisait flic flac!
Voilà  Kleinzach!

English Libretto or Translation:

Not entered separately yet.

Full English translation Les Contes d'Hoffmann

Contributors to this page