Si allontanano per diverse strade. I Doganieri ritirano le panche e il braciere. Mimì, dalla via d'Enfer, entra guardando attentamente intorno cercando di riconoscere i luoghi, ma giunta al primo platano la coglie un violento accesso di tosse: riavutasi e veduto il Sergente, gli si avvicina.
MIMÌ al Sergente Sa dirmi, scusi, qual'è l'osteria... non ricordando il nome dove un pittor lavora?
SERGENTE indicando il Cabaret Eccola.
MIMÌ Grazie . Esce una fantesca dal Cabaret; Mimì le si avvicina. O buona donna, mi fate il favore di cercarmi il pittore Marcello? Ho da parlargli. Ho tanta fretta. Ditegli, piano, che Mimì lo aspetta.
La fantesca rientra nel Cabaret.
SERGENTE ad uno che passa Ehi, quel panier!
DOGANIERE dopo aver visitato il paniere Vuoto!
SERGENTE Passi!
English Libretto or Translation:
They move on.
MIMÌ approaching from the Rue d'Enfer and addressing the Sergeant Excuse me, can you tell me which is the inn where a painter is at work?
SERGEANT pointing to the tavern Over there.
MIMÌ Thank you. to a maid who comes out of the tavern Would you be kind enough, good woman, to find the painter Marcello for me? I have to speak to him. I'm in such a hurry. Tell him on the quiet that Mimì's waiting for him.
SERGEANT to a passer?by Hey, let's see that basket!
CUSTOMS OFFICIAL examining it Empty!
SERGEANT Pass!
External links for Sa dirmi, scusi, qual'è l'osteria