Opera title: | Madame Butterfly |
Composer: | Giacomo Antonio Puccini |
Language: | Italian |
Synopsis: | Madame Butterfly Synopsis |
Libretto: | Madame Butterfly Libretto |
Translation(s): | English Deutsch |
Type: | Not entered yet. |
Role(s): | Not entered yet. |
Voice(s): | Tenor / Soprano |
Act: | 1.09e |
Previous scene: | Cio Cio San |
Next scene: | Ed eccoci in famiglia |
Madama Butterfly is an opera by Italian Composer Giacomo Puccini in 3 Acts. Puccini wrote a total of five versions of this work. This recording contains the fifth and final version from 1906 which is also the one most commonly performed.
ACTS 2 AND 3 TO FOLLOW SOON!
Cio-Cio-San (Butterfly) - Angela Gheorgiu
Pinkerton - Jonas Kaufmann
Sharpless - Fabio Capitanucci
Suzuki - Enkelejda Shkosa
Goro - Gregory Bonfatti
Bonzo - Raymond Aceto
0:00 e soffitto, e pareti (Pinkerton, Goro)
3:00 sorride vostro onore (Suzuki, Pinkerton, Goro, Sharpless)
6:18 Dovunque al mondo (Pinkerton, Sharpless)
9:26 Ed e bella la sposa (Pinkerton, Goro)
11:28 Ieri l'altro il consolato (Sharpless, Pinkerton)
13:27 ecco, son giunte... Quanto cielo, quanto mar (Goro, Butterfly, Sharpless, Girl Choir)
16:57 Gran Ventura (Butterfly, Sharpless, Pinkerton, Girl Choir)
20:40 l'Imperial Commissario (Goro, Butterfly, Pinkerton, Sharpless, Choir)
23:39 Vieni Amor Mio (Pinkerton, Butterfly)
26:24 Ieri son Salita (Butterfly)
28:21 Tutti zitti! (Goro, Commissario, Butterfly, Girl Choir)
30:03 Auguri Molti (Commissario, Sharpless, Pinkerton, Choir)
31:42 Cio-Cio San Abbominazione (Bonzo, Goro, Choir, Pinkerton)
34:00 Bimba non piangere (Pinkerton, Butterfly, Suzuki)
36:02 Viene la sera (Pinkerton, Butterfly)
39:38 Bimba dagli occhi pieni di malia (Pinkerton, Butterfly)
43:14 Vogliatemi bene (Butterfly, Pinkerton)
PINKERTON
Bimba, bimba, non piangere
per gracchiar di ranocchi...
PARENTI ed AMICI
lontanissimo
Hou! Cio-cio-san!
BUTTERFLY
turandosi le orecchie, per non udire le grida
Urlano ancor!
PINKERTON
rincorandola
Tutta la tua tribù e i Bonzi tutti del Giappon
non valgono il pianto di quegli occhi cari e belli.
BUTTERFLY
sorridendo infantilmente
Davver?
Comincia a calare la sera.
Non piango più.
E quasi del ripudio non mi duole
per le vostre parole
che mi suonan così dolci nel cuor.
si china per baciare la mano a Pinkerton
PINKERTON
colcemente impedendo
Che fai?... la man?
BUTTERFLY
Mi han detto che laggiù
fra la gente comstumata
è questo il segno del maggior rispetto.
SUZUKI
internamente, brontolando
E Izaghi ed Izanami
Sarundasico, e Kami,
e Izaghi ed Izanami
Sarundasico, e Kami.
PINKERTON
sorpreso pertale sordo bisbiglio
Chi brontolandola lassù?
BUTTERFLY
È Suzuki che fa la sua preghiera seral.
PINKERTON
Baby, baby, do not cry
for gracchiar frogs ...
RELATIVES and FRIENDS
far
Hou! Cio-cio-san!
BUTTERFLY
wringing his ears, not to hear the screaming
Still scream!
PINKERTON
cheering
your whole tribe and all the Bonzi of Japan
are not worth the tears of those eyes dear and beautiful.
BUTTERFLY
smiling childishly Davver?
Start to fall in the evening.
I do not cry anymore.
And almost repudiation does not grieve
for your words
that sound so sweet in my heart.
bends down to kiss Pinkerton's hand
PINKERTON
happily preventing
What are you doing? ... the man?
BUTTERFLY
They told me that this is the sign of the greatest respect
among the people there
.
SUZUKI
internally, grumbling
E Izaghi and Izanami
Sarundasico, and Kami,
and Izaghi and Izanami
Sarundasico, and Kami.
PINKERTON
surprised pertale deaf whisper
Who brontolandola up there?
BUTTERFLY
It is Suzuki who makes his seral prayer.
Sheetmusic for scene | ![]() |
Sheetmusic for opera | ![]() |
MP3's for this scene | on Amazon.com |
DVD/CD's for this opera | on Amazon.com |