Cio Cio San

Opera details:

Opera title:

Madame Butterfly

Composer:

Giacomo Antonio Puccini

Language:

Italian

Synopsis:

Madame Butterfly Synopsis

Libretto:

Madame Butterfly Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Scene details:

Type:

Not entered yet.

Role(s):

Not entered yet.

Voice(s):

Not entered yet.

Act:

1.09d

Previous scene: Tutti zitti!
Next scene: Bimba bimba non piangere

YouTube movie:

No youtube found that exactly matches aria, opera and composer.

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

BONZO
dall'interno lontano
Cio-cio-san!

A questo grido tutti i parenti e gli amici allibiscono e si raccolgono impauriti: Butterfly rimane isolata in un angolo.

BONZO
Cio-cio-san! Abbominazione!

BUTTERFLY, Invitati
Lo zio Bonzo!

GORO
Un corno al guastafeste!
Chi ci leva d'intorno
le persone moleste?!...

BONZO
Cio-cio-san! Cio-cio-san!
sempre più vicino
Cio-cio-san!
Al fondo appare la strana figura del Bonzo, preceduto da due portatori di lanterne e seguito da due Bonzi.
Cio-cio-san!
Vista Butterfly, che si è scostata da tutti, il Bonzo stende le mani minacciose verso di lei.
Che hai tu fatto alla Missione?

PARENTI ed AMICI
Rispondi, Cio-cio-san!

PINKERTON
seccato per la scenata del Bonzo
Che mi strilla quel matto?

BONZO
Rispondi, che hai tu fatto?

PARENTI ed AMICI
volgendosi, ansiosi, verso Butterfly
Rispondi, Cio-cio-san!

BONZO
Come, hai tu gli occhi asciutti?
Son dunque questi i frutti?
urlando
Ci ha rinnegato tutti!

PARENTI ed AMICI
scandolezzati, con grido acuto, prolungato
Hou! Cio-cio-san!

BONZO
Rinnegato, vi dico,...
il culto antico

PARENTI ed AMICI
Hou! Cio-cio-san!

BONZO
inprecando contro Butterfly, che si copre il volto colle mani: la madre si avanza per difenderla, ma il Bonzo duramente la respinge e si avvicina terribile a Butterfly, gridandole sulla faccia:
Kami sarundasico!

PARENTI ed AMICI
Hou! Cio-cio-san!

BONZO
All'anima tua guasta
qual supplizio sovrasta!

PINKERTON
ha perduto la pazienza e si intromette fra il Bonzo e Butterfly
Ehi, dico: basta, basta!

BONZO
alla voce di Pinkerton, il Bonzo si arresta stupefatto, poi con subita risoluzione invita i parenti e le amiche a partire
Venite tutti. Andiamo!
a Butterfly
Ci hai rinnegato e noi...

Tutti si ritirano frettolosamente al fondo e stendono le braccia verso Butterfly.

BONZO, Yakusidè, PARENTI ed AMICI
Ti rinneghiamo!

PINKERTON
con autorità, ordinando a tutti d'andarsene
Sbarazzate all'istante.
In casa mia niente baccano e niente bonzeria.

PARENTI ed AMICI
grido
Hou!

Alle parole di Pinkerton, tutti corrono precipitosamente verso il sentiero che scende alla città: la Madre tenta di nuovo di andare presso Butterfly, ma viene travolta dagli atlri. Il Bonzo sparisce pel sentiero che va al tempio seguito dagli accoliti.

PARENTI ed AMICI
nell'uscire
Hou! Cio-cio-san!
un po' lontani
Hou! Cio-cio-san!

Le voci a poco a poco si allontanano. Butterfly sta sempre immobile e muta colla faccia nelle mani, mentre Pinkerton si è recato alla sommità dal sentiero per assicurarsi che tutti quei seccatori se ne vanno.

BONZO, YAKUSIDÈ, PARENTI ed AMICI
uomini
Kami sarundasico!

PARENTI ed AMICI
donne
Hou! Cio-cio-san!

BONZO, YAKUSIDÈ, PARENTI ed AMICI
uomini
Ti rinneghiamo!

PARENTI ed AMICI
donne, cupo
Hou! Cio-cio-san!

BONZO, YAKUSIDÈ, PARENTI ed AMICI
cupo
Ti rinneghiamo!

PARENTI ed AMICI
Hou! Cio-cio-san!
lontano molto
Hou! Cio-cio-san!

Comincia a calare la sera. Butterfly scoppia in pianto infantile. Pinkerton l'ode e va premuroso presso di lei, sollevandola dall'abbattimento in cui è caduta e togliendole con delicatezza le mani dal viso piangente.

English Libretto or Translation:

BONZO
from the inside out
Cio-cio-san!

At this cry all the relatives and friends frown and gather in fear: Butterfly remains isolated in a corner.

BONZO
Cio-cio-san! Abomination!

BUTTERFLY, Invited
Uncle Bonzo!

GORO
A horn at the damper!
Who raises the troublesome
people around us ?! ...

BONZO
Cio-cio-san! Cio-cio-san!
closer and closer
Cio-cio-san!
At the bottom appears the strange figure of Bonzo, preceded by two bearers of lanterns and followed by two Bonzi.
Cio-cio-san!
View Butterfly, who has moved away from everyone, the Bonzo stretches menacing hands towards her.
What did you do at the Mission?

PARENTS and FRIENDS
Answer, Cio-cio-san!


PINKERTON
annoyed by the scene of Bonzo
What screams me crazy?

BONZO
Answer, what did you do?

PARENTS and FRIENDS
turning, anxious, towards Butterfly
Answer, Cio-cio-san!

BONZO
How, do you have dry eyes?
So are these the fruits?
shouting He
has denied us all!

FRIENDS and FRIENDS
scandolezzati, with acute cry, prolonged
Hou! Cio-cio-san!

BONZO Renegade
, I tell you, ...
the ancient cult

PARENTS and FRIENDS
Hou! Cio-cio-san!

BONZO
scolding against Butterfly, who covers her face with her hands: her mother advances to defend her, but the Bonzo hardly rejects her and approaches terribly to Butterfly, shouting on her face:
Kami sarundasico!

PARENTS and FRIENDS
Hou! Cio-cio-san!

BONZO
To your soul,
what a torment hangs over you!


PINKERTON
has lost patience and intrudes between Bonzo and Butterfly
Ehi, I say: stop, stop!

BONZO
at the voice of Pinkerton, the Bonzo stops stunned, then with a sudden resolution invites relatives and friends to leave
Come all. Here we go!
to Butterfly
You have denied us and we ...

All hastily retreat to the bottom and stretch their arms towards Butterfly.

BONZO, Yakusidè, PARENTS and FRIENDS
We deny you!


PINKERTON
with authority, ordering everyone to get
rid of them instantly.
In my house nothing husses and no bonhomie.

PARENTS and FRIENDS
cry to
Hou!

At the words of Pinkerton, everyone rushes to the path that goes down to the city: the Mother tries again to go near Butterfly, but is overwhelmed by the atlas. The Bonze disappears from the path that goes to the temple followed by the acolytes.

RELEASES and FRIENDS
in going out
Hou! Cio-cio-san!
a little far
Hou! Cio-cio-san!

The voices gradually move away. Butterfly is still motionless and silent with her face in her hands, while Pinkerton has reached the top of the path to make sure that all those annoyances go away.

BONZO, YAKUSIDÈ, PARENTS and FRIENDS Kami sarundasico
men
!

PARENTS and FRIENDS
women
Hou! Cio-cio-san!

BONZO, YAKUSIDÈ, PARENTS and FRIENDS
men
We deny you!

PARENTS and FRIENDS
women, gloomy
Hou! Cio-cio-san!

BONZO, Yakusidé, RELATIVES and FRIENDS
gloomy
you deny!

PARENTS and FRIENDS
Hou! Cio-cio-san!
far away
Hou! Cio-cio-san!

Start to fall in the evening. Butterfly bursts into child weeping. Pinkerton the ode and goes thoughtful to her, lifting her from the killing in which she fell and gently removing her hands from the weeping face.



This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact