New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Ecco son giunte al somma

Opera details:

Opera title:

Madame Butterfly

Composer:

Giacomo Antonio Puccini

Language:

Italian

Synopsis:

Madame Butterfly Synopsis

Libretto:

Madame Butterfly Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Quartet details:

Type:

quartet,choir

Role(s):

Goro / Cio-Cio San / Sharpless / B. F. Pinkerton

Voice(s):

Tenor / Soprano / Baritone / Tenor

Act:

1.05c

Previous scene: Ancora un passo or via
Next scene: Gran ventura riverenza

YouTube movie:

No youtube found that exactly matches aria, opera and composer.

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

GORO
riappare correndo affannato dal basso della collina
Ecco. Son giunte al sommo del pendio.
accena verso il sentiero
Già del femmmineo sciame qual di vento infogliame
s'ode il brusìo.

LE AMICHE DI BUTTERFLY
interno, lontana
Ah! ah! ah!

Pinkerton e Sharpless si recano in fondo al giardino osservando verso il sentiero della collina.

LE AMICHE
Ah! ah! ah! ah!
Ah! Quanto cielo! Quanto mar!
sempre interno
Quanto cielo! Quanto mar!

BUTTERFLY
interno
Ancora un passo or via.

LE AMICHE 
Come sei tarda!

BUTTERFLY
Aspetta.

LE AMICHE
Ecco la vetta.
Guarda, guarda quanti fior!

BUTTERFLY
serenamente
Spira sul mare e sulla terra
un primaver il soffio giocondo.

LE AMICHE
Quanto cielo! Quanto mar!

SHARPLESS
O allegro cinguettar di gioventù!

BUTTERFLY
Io sono la fanciulla più lieta del Giappone, anzi del mondo.
Amiche, io son venuta al richiamo d'amor!
d'amor venni alle soglie!
ove s'accoglie il bene di chi vive e di chi muor!
Amiche, io son venuta al richiamo d'amor,
al richiamo d'amor,
son venuta al richiamo d'amor, d'amor!

LE AMICHE
Quanti fior! Quanto mar!
Quanto cielo! Quanti fior!
Gioia a te, gioia a te sia, dolce amica,
ma pria di varcar la soglia che t'attira
volgiti e mira le cose che ti son care,
mira quanto cielo, quanti fiori, quanto mar!...
si cominciano a scorgere le Geishas che montano il sentiero
Gioia a te, gioia a te sia, dolce amica,
ma pria di varcar la soglia
volgiti e guarda le cose che ti son care!
appaiono in scena hanno tutte grandi ombrelli aperti, a vivi colori

BUTTERFLY
alle amiche
Siam giunte.
vede il gruppo dei tre uomini e riconosce Pinkerton. Chiude subito l'ombrello e pronta lo addita alle amiche.
B.F. Pinkerton. Giù!
si genuflette

LE AMICHE
chiudono gli ombrelli e si genuflettono
Giù!
Tutte si alzano e si avvicinano a Pinkerton cerimoniosamente.

English Libretto or Translation:

GORO
reappears rushing from the bottom of the hill
. They have reached the top of the slope.
he hastens toward the path
Already of the femmmineum swarms of wind that
is blowing away the buzz .

THE FRIENDS OF BUTTERFLY
inside, far away
Ah! ah! ah!

Pinkerton and Sharpless go to the back of the garden looking towards the path of the hill.

THE FRIENDS
Ah! ah! ah! ah!
Ah! How much heaven! How much mar!
always inside
How much heaven! How much mar!

BUTTERFLY
indoor
One more step or so.

THE FRIENDS How late you are!

BUTTERFLY
Wait.

THE FRIENDS
Here is the summit.
Look, look how many flowers!

BUTTERFLY
serenely
Spira on the sea and on the earth
a primaver the joyous breath.

THE FRIENDS
How much heaven! How much mar!

SHARPLESS
O cheerful chirping of youth!

BUTTERFLY
I am the happiest girl in Japan, indeed in the world.
Friends, I came to the call of love!
of love I came to the threshold!
where one welcomes the good of those who live and those who die!
Friends, I came to the call of love,
to the call of love,
I came to the call of love, of love!

THE FRIENDS
How many flowers! How much mar!
How much heaven! How many flowers!
Joy to you, joy to you both, sweet friend,
but before crossing the threshold that attracts you
turn and aim at the things that are dear to you, look
how much heaven, how many flowers, how much sea! ...
you begin to see the Geishas that mount the path
Joy to you, joy to you both, sweet friend,
but before crossing the threshold
turn and look at the things that are dear to you!
appear on the stage they all have large open umbrellas, in vivid

BUTTERFLY colors
to
Siam's friends .
he sees the group of the three men and recognizes Pinkerton. He immediately closes the umbrella and is ready to point it to his friends.
BF Pinkerton. Down!
yes genuflette

THE FRIENDS
close the umbrellas and they genuflect
Down!
They all get up and approach Pinkerton ceremoniously.



This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact