New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Non lo sapete insomma

Opera details:

Opera title:

Madame Butterfly

Composer:

Giacomo Antonio Puccini

Language:

Italian

Synopsis:

Madame Butterfly Synopsis

Libretto:

Madame Butterfly Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Scene details:

Type:

Not entered yet.

Role(s):

Cio-Cio San / Sharpless

Voice(s):

Soprano / Baritone

Act:

2.04

Previous scene: Yamadori ancor le pene
Next scene: A voi pero..il messagio ho gran paura

Madama Butterfly, Act 2 Scene 1: "Non lo sapete insomma" (Butterfly, Sharpless, Goro, Yamadori)

Singer(s): Victoria de los Ángeles Mario Sereni

Provided to YouTube by Warner Music Group

Madama Butterfly, Act 2 Scene 1: "Non lo sapete insomma" (Butterfly, Sharpless, Goro, Yamadori) · Victoria de los Angeles/Mario Sereni/Piero de Palma/Arturo La Porta/Orchestra del Teatro dell'Opera, Roma/Gabriele Santini

Puccini: Madama Butterfly

℗ 1960 Warner Classics, Warner Music UK Ltd Digital remastering (p) 1990 Warner Classics, Warner Music UK Ltd

Tenor Vocals: Piero de Palma
Baritone Vocals: Mario Sereni
Orchestra: Orchestra del Teatro dell'Opera di Roma
Conductor: Gabriele Santini
Baritone Vocals: Arturo La Porta
Balance Engineer: Francis Dillnutt
Soprano Vocals: Victoria de los Angeles
Producer: Victor Olof
Composer: Giacomo Puccini

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Non lo sapete insomma:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

BUTTERFLY
Non lo sapete insomma.

SHARPLESS
ritenta di tornare in argomento
No. Dicevamo...

BUTTERFLY
lo interrompe, seguendo la sua idea
Ah, sì. Goro, appena B.F. Pinkerton
fu in mare mi venne ad assediare
con ciarle e con presenti per ridarmi
ora questo, or quel marito.
Or promette tesori per uno scimunito...

English Libretto or Translation:

BUTTERFLY
You do not know it.

SHARPLESS
try to come back to the subject
No. We said ...

BUTTERFLY
he interrupts him, following his idea
Oh yes. Goro, just BF Pinkerton
he was at sea he came to besiege me
with chatter and with present to give me back
now this, or that husband.
Or promises treasures for an idiot ...



This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page