New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Povera Butterfly chi sia?

Opera details:

Opera title:

Madame Butterfly

Composer:

Giacomo Antonio Puccini

Language:

Italian

Synopsis:

Madame Butterfly Synopsis

Libretto:

Madame Butterfly Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Scene details:

Type:

Not entered yet.

Role(s):

Suzuki / B. F. Pinkerton / Sharpless

Voice(s):

Mezzo-Soprano / Tenor / Baritone

Act:

3.03

Previous scene: Gia il sole Cio Cio San!
Next scene: Io so che alle sue pene

Povera Butterfly! Chi sia? (Madama Butterfly)

Singer(s): Eleanor Steber Richard Tucker Giuseppe Valdengo

Provided to YouTube by Rebeat Digital GmbH

Povera Butterfly! Chi sia? (Madama Butterfly) · Eleanor Steber · Richard Tucker · Giuseppe Valdengo · Orchestra of the Metropolitan Opera Association · Chorus of the Metropolitan Opera, NY

Madama Butterfly

℗ 2007 Preiser Records

Released on: 2007-03-20

Composer: Giacomo Puccini

Auto-generated by YouTube.

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

SUZUKI
mestamente, crollando la testa
Povera Butterfly!

BUTTERFLY
voce un po' lontana
Dormi amor mio, dormi sul mio cor.
voce più lontana
Tu sei con Dio ed io col mio dolor.

SUZUKI
Povera Butterfly!

Si batte lievemente all'uscio d'ingresso.

SUZUKI
Chi sia?

Si batte più forte. Suzuki va ad aprire lo shosi nel fondo.

SUZUKI
grida, per la grande sorpresa
Oh!

SHARPLESS
sul limitare dell'ingresso fa cenni a Suzuki di silenzio
Stz!

PINKERTON
raccomanda a Suzuki di tacere
Zitta! zitta!

SHARPLESS
Zitta! zitta!
Pinkerton e Sharpless entrano cautamente in punta di piedi.

PINKERTON
premuorsamente a Suzuki
Non la destar.

SUZUKI
Era stanca sì tanto!
Vi stette ad aspettare tutta la notte col bimbo.

PINKERTON
Come sapea?

SUZUKI
Non giunge da tre anni una nave nel porto,
che da lunge Butterfly
non ne scruti il color, la bandiera.

SHARPLESS
a Pinkerton
Ve lo dissi?

SUZUKI
per andare
La chiamo...

PINKERTON
fermando Suzuki
No: non ancor.

SUZUKI
indicando la stanza fiorita
Lo vedete,
ier sera, la stanza volle spargerdi fiori.

SHARPLESS
commosso, a Pinkerton
Ve lo dissi?

PINKERTON
turbato
Che pena!

Suzuki sente rumore nel giardino, va a guardare fuori ed esclama con meraviglia:

SUZUKI
Chi c'è là fuori nel giardino?
Una donna!

PINKERTON
va da Suzuki e la riconduce sul davanti, raccomandandole di parlare sottovoce
Zitta!

SUZUKI
agitata
Chi è? chi è?

SHARPLESS
Meglio dirle ogni cosa...

SUZUKI
sgomenta
Chi è? chi è?

PINKERTON
imbarazzato
È venuta con me.

SUZUKI
Chi è? chi è?

SHARPLESS
con forza repressa ma deliberatamente
È sua moglie!

SUZUKI
sbalordita, alza le braccia al cielo, poi si precipita in ginocchio colla faccia a terra
Anime sante degli avi!
Alla piccina s'è spento il sol,
s'è spento il sol!...

SHARPLESS
calma Suzuki e la solleva da terra
Scegliemmo quest'ora mattutina
per ritrovarti sola, Suzuki,
e alla gran prova un aiuto, un sostegno
cercar con te.

SUZUKI
desolata
Che giova? Che giova?

English Libretto or Translation:

ZUKI
sadly,
Poor Butterfly's head collapsing !

BUTTERFLY
voice a bit 'far
Sleep my love, sleep on my heart.
Farther voice
You are with God and I with my sorrow.

SUZUKI
Poor Butterfly!

It beats lightly at the entrance door.

SUZUKI
Who is it?

It beats faster. Suzuki goes to open the shosi in the bottom.

SUZUKI
shouts, for the big surprise
Oh!

SHARPLESS
on the edge of the entrance nods to Suzuki of silence
Stz!

PINKERTON
recommends Suzuki to shut up
Zitta! shut up!

SHARPLESS
Zitta! shut up!
Pinkerton and Sharpless enter cautiously on tiptoe.

PINKERTON
premuorsamente Suzuki
not to arouse.

SUZUKI
She was so tired!
He waited for you all night with the baby.

PINKERTON
How did you know?

SUZUKI
A ship has not arrived in the port for three years,
and from here Butterfly
does not scrutinize the color, the flag.

SHARPLESS
in Pinkerton
Did I tell you?

SUZUKI
to go
I call you ...

PINKERTON
stopping Suzuki
No: not yet.

SUZUKI
pointing to the flowered room
You see, the
evening, the room wanted scattered flowers.

SHARPLESS
touched, to Pinkerton
I told you?

Troubled
PINKERTON
What a pity!

Suzuki hears noise in the garden, goes to look out and exclaims with wonder:

SUZUKI
Who's out there in the garden?
A woman!

PINKERTON
goes to Suzuki and leads her back to the front, advising her to speak quietly
Zitta!

SUZUKI
agitated
Who is it? who is it?

SHARPLESS
Better to tell her everything ...

SUZUKI
dismay
Who is it? who is it?

PINKERTON
embarrassed
She came with me.

SUZUKI
Who is it? who is it?

SHARPLESS
with repressed strength but deliberately
It's his wife!

SUZUKI
stunned, he raises his arms to the sky, then rushes to his knees with his face to the ground,
Holy Souls of the forefathers!
The sun has gone out, the sun
has gone out! ...

SHARPLESS
calm Suzuki and lifts it off the ground
We chose this morning hour
to find you alone, Suzuki,
and to the great test a help, a support to
look with you .

SUZUKI
desolate
What is it good for? What is it good for?



This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact