Quanto cielo quanto mar

Opera details:

Opera title:

Madame Butterfly

Composer:

Giacomo Antonio Puccini

Language:

Italian

Synopsis:

Madame Butterfly Synopsis

Libretto:

Madame Butterfly Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Scene details:

Type:

Not entered yet.

Role(s):

Not entered yet.

Voice(s):

n/a

Act:

1.05a

Previous scene: Quale smania vi prende
Next scene: Ancora un passo or via

Renata Scotto "Ancora un passo or via..." (Madama Butterfly)

Singer: Renata Scotto

MADAMA BUTTERFLY (CIO-CIO-SAN): Renata Scotto
GORO: Piero de Palma
SHARPLESS: Rolando Panerai

Coro e Orchestra del Teatro dell' Opera di Roma; direttore: Sir John Barbirolli

1966 (studio)

"
/ GORO
| (riappare correndo affannato dal basso della collina)
| Ecco. Son giunte al sommo del pendio.
| (accena verso il sentiero)
| Già del femmmineo sciame qual di vento infogliame
| s'ode il brusìo.
|
| LE AMICHE DI BUTTERFLY
| (interno, lontana)
Ah! ah! ah!

(Pinkerton e Sharpless si recano in fondo al giardino
osservando verso il sentiero della collina.)

LE AMICHE
Ah! ah! ah! ah!
Ah! Quanto cielo! Quanto mar!
(sempre interno)
Quanto cielo! Quanto mar!

BUTTERFLY
(interno)
Ancora un passo or via.

LE AMICHE
Come sei tarda!

BUTTERFLY
Aspetta.

LE AMICHE
Ecco la vetta.
Guarda, guarda quanti fior!

/ BUTTERFLY
(serenamente)
| Spira sul mare e sulla terra
| un primaver il soffio giocondo.
|
| LE AMICHE
| Quanto cielo! Quanto mar!
|
| SHARPLESS
O allegro cinguettar di gioventù!

/ BUTTERFLY
| Io sono la fanciulla più lieta del Giappone, anzi del mondo.
| Amiche, io son venuta al richiamo d'amor!
| d'amor venni alle soglie!
| ove s'accoglie il bene di chi vive e di chi muor!
| Amiche, io son venuta al richiamo d'amor,
| al richiamo d'amor,
| son venuta al richiamo d'amor, d'amor!
|
| LE AMICHE
| Quanti fior! Quanto mar!
| Quanto cielo! Quanti fior!
| Gioia a te, gioia a te sia, dolce amica,
| ma pria di varcar la soglia che t'attira
| volgiti e mira le cose che ti son care,
| mira quanto cielo, quanti fiori, quanto mar!...
| (si cominciano a scorgere
le Geishas che montano il sentiero)
| Gioia a te, gioia a te sia, dolce amica,
| ma pria di varcar la soglia
volgiti e guarda le cose che ti son care!
(appaiono in scena hanno tutte grandi ombrelli aperti, a vivi colori)

BUTTERFLY
(alle amiche)
Siam giunte.
(vede il gruppo dei tre uomini e riconosce Pinkerton.
Chiude subito l'ombrello e pronta lo addita alle amiche.)
B.F. Pinkerton. Giù!
(si genuflette)

LE AMICHE
(chiudono gli ombrelli e si genuflettono)
Giù!"

Watch videos with other singers performing Quanto cielo quanto mar:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

LE AMICHE
Quanto cielo! Quanto mar!

SHARPLESS
O allegro cinguettar di gioventù!

BUTTERFLY
Io sono la fanciulla più lieta del Giappone, anzi del mondo.
Amiche, io son venuta al richiamo d'amor!
d'amor venni alle soglie!
ove s'accoglie il bene di chi vive e di chi muor!
Amiche, io son venuta al richiamo d'amor,
al richiamo d'amor,
son venuta al richiamo d'amor, d'amor!

LE AMICHE
Quanti fior! Quanto mar!
Quanto cielo! Quanti fior!
Gioia a te, gioia a te sia, dolce amica,
ma pria di varcar la soglia che t'attira
volgiti e mira le cose che ti son care,
mira quanto cielo, quanti fiori, quanto mar!...
si cominciano a scorgere le Geishas che montano il sentiero
Gioia a te, gioia a te sia, dolce amica,
ma pria di varcar la soglia
volgiti e guarda le cose che ti son care!
appaiono in scena hanno tutte grandi ombrelli aperti, a vivi colori

BUTTERFLY
alle amiche
Siam giunte.
vede il gruppo dei tre uomini e riconosce Pinkerton. Chiude subito l'ombrello e pronta lo addita alle amiche.
B.F. Pinkerton. Giù!
si genuflette

LE AMICHE
chiudono gli ombrelli e si genuflettono
Giù!
Tutte si alzano e si avvicinano a Pinkerton cerimoniosamente.

BUTTERFLY
fa una riverenza
Gran ventura.

English Libretto or Translation:

THE FRIENDS
How much heaven! How much mar!

SHARPLESS
O cheerful chirping of youth!

BUTTERFLY
I am the happiest girl in Japan, indeed in the world.
Friends, I came to the call of love!
of love I came to the threshold!
where one welcomes the good of those who live and those who die!
Friends, I came to the call of love,
to the call of love,
I came to the call of love, of love!

THE FRIENDS
How many flowers! How much mar!
How much heaven! How many flowers!
Joy to you, joy to you both, sweet friend,
but before crossing the threshold that attracts you
turn and aim at the things that are dear to you,
look how much heaven, how many flowers, how much sea! ...
you begin to see the Geishas that mount the path
Joy to you, joy to you, sweet friend,
but before crossing the threshold
turns and look at the things that are dear to you !
appear on the stage they all have large open umbrellas, in vivid

BUTTERFLY colors
to
Siam's friends .
he sees the group of the three men and recognizes Pinkerton. He immediately closes the umbrella and is ready to point it to his friends.
BF Pinkerton. Down!
yes genuflette

THE FRIENDS
close the umbrellas and they genuflect
Down!
They all get up and approach Pinkerton ceremoniously.

BUTTERFLY
reveres
Great fortune.

Submit improvements to this page:

Please let us know if something should be edited on this page.

Edit:
Create a free account to submit changes: Register here