Scuoti quella fronda di ciliegio

Opera details:

Opera title:

Madame Butterfly

Composer:

Giacomo Antonio Puccini

Language:

Italian

Synopsis:

Madame Butterfly Synopsis

Libretto:

Madame Butterfly Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Duet details:

Type:

duet

Role(s):

Cio-Cio San / Suzuki

Voice(s):

Soprano / Mezzo-Soprano

Act:

2.12

Previous scene: Una nave da guerra
Next scene: Or vieni ad adornar

Tebaldi, Cossotto - Madama Butterfly Duet

Singer(s): Fiorenza Cossotto Renata Tebaldi

Renata Tebaldi as Madama Butterfly and Fiorenza Cossotto as Suzuki in the well-known duet "Scuoti quella fronda di ciliegio... Or vieni ad adornar" (Flower Duet) from Puccini's Madama Butterfly. Conductor Tullio Serafin, Recorded in Rome, 1958.

Watch videos with other singers performing Scuoti quella fronda di ciliegio:

Tebaldi Cossotto Madama Butterfly Duet Flower Duet 17870
1 - Renata Tebaldi
2 - Fiorenza Cossotto
Scuoti quella fronda di ciliegio Flower duet Madama Butterfly Mirella Freni Teresa Berganza 17875
1 - Mirella Freni
2 - Teresa Berganza

GVishnevskaya and RBabakScuoti Quella Fronda Flower DuetPuccini 17903
1 - Galina Vishnevskaya
2 - Renata Babak
Puccini Madama Butterfly Act 2 Scuoti quella fronda di ciliegio 17914
1 - Mirella Freni
2 - Christa Ludwig

Madama Butterfly Act II Scuoti quella fronda di ciliegio Butterfly Suzuki 17909
1 - Sena Jurinac
2 - Josephine Veasey
Madama Butterfly Act II Act II Scuoti quella fronda di ciliegio Buttefly Suzuki 84059
1 - Licia Albanese
2 - Rosalind Elias

Madama Butterfly Act II Part 1 Scuoti quella fronda di ciliegio 17907
1 - Renata Tebaldi
2 - Nell Rankin

Madame Butterfly Act II Scuoti quella fronda di ciliegio  84075
1 - Barbara Howitt
1 - Victoria de los Ángeles

Madama Butterfly Act II Scuoti quella fronda di ciliegio 84090
1 - Renata Scotto
2 - Gillian Knight
Madama Butterfly Act II Scuoti quella fronda di ciliegio Madama Butterfly Suzuki 84091
1 - Victoria de los Ángeles
2 - Miriam Pirazzini

Atto II Scuoti quella fronda di ciliegio 84096
2 - Jean Madeira
2 - Thelma Votipka
Scuoti quella fronda di ciliegio Flower Duet from Madama Butterfly Angela Gheorghiu 17869
1 - Angela Gheorghiu

Amarilli Nizza Rossana Rinaldi Madama Butterfly Flowers Duo 17877
1 - Amarilli Nizza
Raina Kabaivanska Alexandrina Milcheva Scuoti quella fronda di ciliegio 84020
1 - Raina Kabaivanska

100 Singers TOTI DAL MONTE 84023
1 - Toti Dal Monte
NINA STEMME MADAMA BUTTERFLY Flower Duet Scuoti quella fronda di ciliegio 1995 LIVE 84024
1 - Nina Stemme

Madama Butterfly Ermonela Jaho Teatro Real 17885
1 - Ermonela Jaho
Madama Butterfly VespaUna nave da guerraScuoti quella fronda di ciliegio Live 1947 17886
1 - Mafalda Favero

Madama Butterfly Act 2 Scuoti quella fronda di ciliegio Suzuki Butterfly 17881
1 - Maria Callas
Madama Butterfly Act II Scuoti quella fronda di ciliegio 17894
1 - Clara Petrella

Madame Butterfly 1 Akt Vogliatemi bene Mona Lisa Act II Scuoti quella fronda di 84063
1 - Anna Tomowa-Sintow

Madama Butterfly Act II Scuoti quella fronda di ciliegio Buttefly Suzuki 17897
1 - Rosetta Pampanini

Madama Butterfly Act II Scuoti quella fronda di ciliegio  17898
1 - Anna Moffo
Madama Butterfly Atto secondo Parte prima Scuoti quella fronda di ciliegio  84070
1 - Dorothy Kirsten

Madama Butterfly IGP 7 Act II Scuoti quella fronda di ciliegio Butterfly Suzuki 17904
1 - Magda Olivero
Madama Butterfly Act II Scuoti quella fronda di ciliegio Ciociosan Suzuki 84079
1 - Gabriella Tucci

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

BUTTERFLY
Bianca, bianca...
il vessillo Americano delle stelle...
Or governa per ancorare.
prende sul tavolino un cannocchiale e corre sul terrazzo ad osservare
tutta tremante per l'emozione, appunta il cannocchiale verso il porto e dice a Suzuki:

Reggimi la mano ch'io ne discerna il nome,
Il nome, il nome.
Eccolo: Abramo Lincoln!
dà il cannocchiale a Suzuki e rientra nella stanza in preda a una grande esaltazione
Tutti han mentito! tutti, tutti!
sol io lo sapevo, sol io che l'amo.
a Suzuki
Vedi lo scimunito tuo dubbio?
È giunto! è giunto!
è giunto! proprio nel punto
che ognun diceva: piangi e dispera...
Trionfa il mio amor! il mio amor;
la mia fe' trionfa intera:
ei torna e m'ama!
giubilante, corre sul terrazzo
a Suzuki che l'ha seguita sul terrazzo

Scuoti quella fronda di ciliegio
e m'innonda di fior.
Io vo' tuffar nella pioggia odorosa
l'arsa fronte.
singhiozzando per tenerezza

SUZUKI
calmandola
Signora, quetatevi... quel pianto...

BUTTERFLY
ritorna con Suzuki nella stanza
No, rido, rido!
Quanto lo dovermo aspettar?
Che pensi? Un'ora!

SUZUKI
Di più!

BUTTERFLY
Due ore forse.
aggirandosi per la stanza
Tutto, tutto sia pien di fior,
come la notte è di faville.
accenna a Suzuki di andare nel giardino
Va pei fior.

Suzuki si avvia; giunta sul terrazzo si rivolge a Butterfly.

SUZUKI
dal terrazzo
Tutti i fior?

BUTTERFLY
a Suzuki gaiamente
Tutti i fior, tutti, tutti.
Pesco, viola, gelsomin,
quanto di cespo, o d'erba, o d'albero fiorì.

SUZUKI
nel giardino ai piedi del terrazzo
Uno squallor d'inverno sarà tutto il giardin!
coglie fiori nel giardino

BUTTERFLY
Tutta la primavera voglio che olezzi qui.

SUZUKI
dal giardino
Uno squallor d'inverno sarà tutto il giardin.
appare ai piedi del terrazzo con un fascio di fiori che sporge a Butterfly
A voi signora.

BUTTERFLY
prendendo i fiori dalle mani di Suzuki
Cogline ancora.
Butterfly dispone i fiori nei vasi, mentre Suzuki scende ancora nel giardino.

SUZUKI
dal giardino
Soventi a questa siepe veniste a riguardare
lungi, piangendo nella deserta immensità.

BUTTERFLY
Giunse l'atterso, nulla più chiedo al mare;
diedi pianto alla zolla, essa i suosi fior mi dà.

English Libretto or Translation:

BUTTERFLY
White, white ...
the American flag of the stars ...
Or governs to anchor.
he picks up a telescope on the table and runs across the terrace to observe
all trembling with emotion, checking the telescope towards the port and saying to Suzuki:

Reggimi the hand that I discern the name,
The name, the name.
Here it is: Abraham Lincoln!
he gives Suzuki's telescope and returns to the room in the grip of a great exaltation
Everyone has lied! everyone, everyone!
I only knew it, only I love it.
to Suzuki Do you
see your doubt in doubt?
Came! came!
came! right in the point
that each one said: cry and despair ...
My love triumphs! my love;
my feudal triumphs:
and returns and loves me!
jubilant, he runs on the terrace
to Suzuki who has followed her on the terrace. She

shakes that cherry leaf
and greets me with flowers.
I wanted to plunge my brow into
the smelling rain .
sobbing for tenderness

SUZUKI
calming her
Madam, quetatevi ... that cry ...

BUTTERFLY
returns with Suzuki in the room
No, I laugh, I laugh!
How long will we have to wait?
What do you think? An hour!

SUZUKI
More!

BUTTERFLY
Two hours maybe.
wandering around the room
Everything, everything is full of flowers,
like the night is sparks.
mentions Suzuki to go to the garden
Va pei fior.

Suzuki starts; arrived on the terrace, she turns to Butterfly.

SUZUKI
from the terrace
All the flowers?

BUTTERFLY
to Suzuki cheerfully
All the flowers, all, all.
Peach, violet, gelsomin,
how much of a tuft, or of grass, or of a tree bloomed.

SUZUKI
in the garden at the foot of the terrace
A squallor in winter will be all the garden!
catches flowers in the garden

BUTTERFLY
All spring I want you to oil here.

SUZUKI
from the garden
A squalor in winter will be all the garden.
appears at the foot of the terrace with a bundle of flowers that protrudes to Butterfly
.

BUTTERFLY
taking the flowers from the hands of Suzuki
Cogline again.
Butterfly arranges flowers in vases, while Suzuki still goes down into the garden.

SUZUKI
from the garden
Often to this hedge you came to regard
far, weeping in the deserted immensity.

BUTTERFLY
The attic arrived, nothing more I asked the sea;
I cried to the clod, it suosi fior gives me.