Opera title: | Madame Butterfly |
Composer: | Giacomo Antonio Puccini |
Language: | Italian |
Synopsis: | Madame Butterfly Synopsis |
Libretto: | Madame Butterfly Libretto |
Translation(s): | English Deutsch |
Type: | aria |
Role(s): | Cio-Cio San |
Voice(s): | Soprano |
Act: | 2.02 |
Previous scene: | E izaghi ed izanami sarundascio |
Next scene: | Chiamera Butterfly dalla lontana |
Ermonela Jaho as Cio-Cio San (with Elizabeth DeShong as Suzuki) performs Un bel dí vedremo in Madama Butterfly. Find out more at
Giacomo Puccini was entranced by David Belasco’s play Madame Butterfly (based on a popular short story by John Luther Long) when he saw it in London in 1900. He collaborated with librettists Luigi Illica and Giuseppe Giacosa (with whom he had created La bohème and Tosca) to adapt Cio-Cio-San’s (Butterfly’s) tragic tale for the operatic stage. Although the premiere at La Scala, Milan, in 1904 was poorly received, that same year Puccini revised and restaged the opera for performances in Brescia, to great acclaim. Madama Butterfly quickly became a hugely popular opera with performers and audiences alike, and remains one of Puccini’s best-loved works.
Puccini drew on Japanese folk melodies for the score, one of his most evocative and atmospheric. In Act I, Cio-Cio-San expresses her radiant happiness in ‘Ancora un passo’, and the lovers rapturously declare their love for each other in the passionate duet ‘Viene la sera… vogliatemi bene’. In Act II, set three years later, the dominant mood is one of yearning; in her Act II aria ‘Un bel dì vedremo’ Cio-Cio-San longs for the ‘fine day’ when her husband will return to her.
BUTTERFLY
sorpresa
Piangi? Perché? perché?
Ah, la fede ti manca...
fiduciosa e sorridente
Senti.
fa la scena come s realmente vi assistesse e si avvicina poco a poco allo shosi del fondo
Un bel dì, vedremo
levarsi un fil di fumo
dall'estremo confin del mare.
E poi la nave appare.
Poi la nave bianca
entra nel porto,
romba il suo saluto.
Vedi? È venuto!
Io non gli scendo incontro. Io no.
Mi metto là sul ciglio del colle e aspetto,
e aspetto gran tempo e non mi pesa,
la lunga attesa.
E uscito dalla folla cittadina
un uomo, un picciol punto
s'avvia per la collina.
Chi sarà? chi sarà?
E come sarà giunto
che dirà? che dirà?
Chiamerà Butterfly dalla lontana.
Io snza dar risposta
me ne starò nascosta
un po' per celia...
e un po' per non morire al primo incontro,
ed egli alquanto in pena chiamerà,
chiamerà: iccina mogliettina
olezzo di verbena,
i nomi che mi dava al suo venire
a Suzuki
Tutto questo avverrà, te lo prometto.
Tienti la tua paura,
io consicura fede l'aspetto.
BUTTERFLY
surprise
You cry? Why? why?
Ah, you miss faith ...
confident and smiling
Listen.
he makes the scene as if he really witnessed it and gradually approaches the depth of the bottom
A good day, we'll see
get a little smoke
from the extreme confin of the sea.
And then the ship appears.
Then the white ship
enter the port,
he salutes his greeting.
You see? It came!
I do not meet him. Not me.
I stand there on the edge of the hill and wait,
and I wait a long time and it does not weigh me,
the long wait.
And out of the city crowd
a man, a small point
he goes to the hill.
Who will be? who will be?
And how it will come
what will he say? what will he say?
He will call Butterfly from far away.
I snza give an answer
I will be hidden from it
a little for celia ...
and a little 'not to die at the first meeting,
and he will rather call in,
will call: iccina wifey
verbena oil,
the names that gave me to his coming
to Suzuki
All this will happen, I promise you.
Keep your fear,
I trust the appearance.
Sheetmusic for aria | ![]() |
Sheetmusic for opera | ![]() |
MP3's for this aria | on Amazon.com |
DVD/CD's for this opera | on Amazon.com |