Opera title: | Madame Butterfly |
Composer: | Giacomo Antonio Puccini |
Language: | Italian |
Synopsis: | Madame Butterfly Synopsis |
Libretto: | Madame Butterfly Libretto |
Translation(s): | English Deutsch |
Type: | aria |
Role(s): | Cio-Cio San |
Voice(s): | Soprano |
Act: | 2.02 |
Previous scene: | E izaghi ed izanami sarundascio |
Next scene: | Chiamera Butterfly dalla lontana |
â¤ï¸ [구ë…]ê³¼ [좋아요]를 부íƒë“œë¦½ë‹ˆë‹¤!
* ì˜í™” ìŒì•…
- 아리아: Un bel di vedremo ì–´ëŠ ê° ë‚
- 오페ë¼: Madama Butterfly 나비부ì¸
- 작곡: Giacomo Puccini 푸치니
- 연주: Maria Callas (1923-1977) & Orchestra del Teatro alla Scala Conducted by Herbert von Karajan í—¤ë¥´ë² ë¥´íŠ¸ í° ì¹´ë¼ì–€ (1908-1989)
- 언어: ì´íƒœë¦¬ì–´ Italian
* ì˜í™”
ì™€ì¸ ë¯¸ë¼í´ Bottle Shock
- ì œìž‘: 2008ë…„ 미êµ
- 장르: ë“œë¼ë§ˆ
- ê°ë…: 랜달 밀러 Randall Miller
- 출연: 빌 풀먼 í¬ë¦¬ìŠ¤ íŒŒì¸ ì•¨ëŸ° ë¦ë¨¼ í”„ë ˆë”” 로드리게스 ë ˆì´ì²¼ í…Œì¼ëŸ¬
- ì˜ë¬¸ëª…: Bill Pullman Chris Pine Alan Rickman Freddy Rodriguez Rachael Taylor
- ì‹¤ì œì¸ë¬¼: ì§ ë°°ë › ë³´ ë°°ë › ìŠ¤í‹°ë¸ ìŠ¤í¼ë¦¬ì–´ 구스타보 ë¸ŒëžŒë¹Œë¼ ìƒ˜ 풀튼 조지 í…Œì´ë²„ George Taber
- 장소: 나파밸리 Napa Valley 캘리í¬ë‹ˆì•„ California 파리 Paris
- 소재: ìƒ¤ë˜ ëª¬í…”ë¦¬ë‚˜ Chateau Montelena í¬ë„주 와ì´ë„ˆë¦¬ 블ë¼ì¸ë“œ 테스트 ë³´í‹€ ì‡¼í¬ íŒŒë¦¬ì˜ ì‹¬íŒ(1976.05.24) 와ì¸ì‹œìŒíšŒ ì†Œë¯ˆë¦¬ì— ìº˜ë¦¬í¬ë‹ˆì•„ì™€ì¸ ìº˜ë¦¬í¬ë‹ˆì•„와ì´ë„ˆë¦¬
스미소니언 ì˜êµ¬ 소장품: Chateau Montelena Chardonnay 1973 Stag's Leap Cabernet
+ In the movie, Gustavo's father enjoys this aria 'Un bel di vedremo' performed by Maria Callas.
#í‘¸ì¹˜ë‹ˆë‚˜ë¹„ë¶€ì¸ #마리아칼ë¼ìŠ¤ #재롱쌤 #UnBelDiVedremo #Puccini #MadamaButterfly #ì–´ëŠê° ë‚ #MariaCallas #와ì¸ë¯¸ë¼í´ #ë³´í‹€ì‡¼í¬ #BottleShock #파리ì˜ì‹¬íŒ #오페ë¼ì•„리아 #맛있는ì˜í™”
*채ë„: jrtastymovie ìž¬ë¡±ìŒ¤ì˜ ë§›ìžˆëŠ” ì˜í™” 재롱샘 재롱셈 재룡쌤 재룡샘 재룡셈
BUTTERFLY
sorpresa
Piangi? Perché? perché?
Ah, la fede ti manca...
fiduciosa e sorridente
Senti.
fa la scena come s realmente vi assistesse e si avvicina poco a poco allo shosi del fondo
Un bel dì, vedremo
levarsi un fil di fumo
dall'estremo confin del mare.
E poi la nave appare.
Poi la nave bianca
entra nel porto,
romba il suo saluto.
Vedi? È venuto!
Io non gli scendo incontro. Io no.
Mi metto là sul ciglio del colle e aspetto,
e aspetto gran tempo e non mi pesa,
la lunga attesa.
E uscito dalla folla cittadina
un uomo, un picciol punto
s'avvia per la collina.
Chi sarà? chi sarà?
E come sarà giunto
che dirà? che dirà?
Chiamerà Butterfly dalla lontana.
Io snza dar risposta
me ne starò nascosta
un po' per celia...
e un po' per non morire al primo incontro,
ed egli alquanto in pena chiamerà,
chiamerà: iccina mogliettina
olezzo di verbena,
i nomi che mi dava al suo venire
a Suzuki
Tutto questo avverrà, te lo prometto.
Tienti la tua paura,
io consicura fede l'aspetto.
BUTTERFLY
surprise
You cry? Why? why?
Ah, you miss faith ...
confident and smiling
Listen.
he makes the scene as if he really witnessed it and gradually approaches the depth of the bottom
A good day, we'll see
get a little smoke
from the extreme confin of the sea.
And then the ship appears.
Then the white ship
enter the port,
he salutes his greeting.
You see? It came!
I do not meet him. Not me.
I stand there on the edge of the hill and wait,
and I wait a long time and it does not weigh me,
the long wait.
And out of the city crowd
a man, a small point
he goes to the hill.
Who will be? who will be?
And how it will come
what will he say? what will he say?
He will call Butterfly from far away.
I snza give an answer
I will be hidden from it
a little for celia ...
and a little 'not to die at the first meeting,
and he will rather call in,
will call: iccina wifey
verbena oil,
the names that gave me to his coming
to Suzuki
All this will happen, I promise you.
Keep your fear,
I trust the appearance.
Sheetmusic for aria | ![]() |
Sheetmusic for opera | ![]() |
MP3's for this aria | on Amazon.com |
DVD/CD's for this opera | on Amazon.com |