New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Ah! affe madamigella

Opera details:

Opera title:

Manon Lescaut

Composer:

Giacomo Antonio Puccini

Language:

Italian

Synopsis:

Manon Lescaut Synopsis

Libretto:

Manon Lescaut Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Trio details:

Type:

trio

Role(s):

Manon Lescaut / Geronte de Ravoir / Chevalier des Grieux

Voice(s):

Soprano / Bass / Tenor

Act:

2.09

Previous scene: Vieni! colle tue braccia stringi Manon
Next scene: Ah! manon mi tradisce il tuo folle pensiero

Manon Lescaut: Act II: Ah! … Affe, madamigella (Manon, Geronte, Des Grieux)

Singer(s): Franco Calabrese Maria Callas Fiorenza Cossotto Giuseppe Di Stefano Giulio Fioravanti Franco Ventriglia

Provided to YouTube by NAXOS of America

Manon Lescaut: Act II: Ah! … Affe, madamigella (Manon, Geronte, Des Grieux) · Maria Callas

Puccini, G.: Manon Lescaut

? 2010 Naxos

Released on: 2010-01-26

Artist: Maria Callas
Artist: Giuseppe Di Stefano
Artist: Giulio Fioravanti
Artist: Franco Calabrese
Artist: Dino Formichini
Artist: Carlo Forti
Artist: Vito Tattone
Artist: Fiorenza Cossotto
Artist: Giuseppe Morresi
Artist: Franco Ricciardi
Artist: Franco Ventriglia
Choir: Milan La Scala Chorus
Conductor: Tullio Serafin
Orchestra: Milan La Scala Orchestra
Composer: Giacomo Puccini

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Ah! affe madamigella:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

Geronte si presenta improvviso alla porta del fondo e si arresta stupito.

MANON
con un grido, alzandosi di scatto
Ah!

GERONTE
ironico
Affé, madamigella,
or comprendo il perché di nostr'attesa!
Giungo a mal punto.
Errore involontario!
Chi non erra quaggiù'?!
a Des Grieux
Anche voi, credo, ad esempio,
obliaste d'essere in casa mia.

DES GRIEUX
Signore!

MANON
Taci!

GERONTE
Gratitudine, sia
oggi il tuo dì di festa!
a Manon
Donde vi trassi,
le prove che v'ho date
d'un vero amore, come rammentate!

MANON
Guarda capricciosamente Geronte, poi va al tavolo e vi prende un piccolo specchio.
Amore? Amore?
Mio buon signore,
mettendo in faccia a Geronte lo specchio
ecco! ... Guardatevi! …
Se errai, leale
ditelo! E poi
guardate noi!

GERONTE
offeso
lo son leale, mia bella donnina.
Conosco il mio dovere …
deggio partir di qui!
ironico
O gentil cavaliere,
leziosamente
o vaga signorina,
minacciando
arrivederci ... e presto!

Esce.

MANON
Ah! ah! … Liberi!
Liberi come l'aria!
Che gioia, cavaliere,
amor mio bello!

DES GRIEUX
Senti,
di qui partiamo: un solo
istante, questo tetto
del vecchio maledetto
non t'abbia più!

MANON
Peccato!
Tutti questi splendori!
Tutti questi tesori!
Ahimè! … Dobbiam partir!

English Libretto or Translation:

Geronte suddenly appears at the back door and stops in amazement.

MANON
with a cry, jumping up
Ah!

GERONTE
ironic
Affé, madamigella,
or I understand why our wait!
I arrive at a bad point.
Unintentional mistake!
Who is not wrong here?
in Des Grieux
You too, I believe, for example,
obliaste to be in my house.

DES GRIEUX
Lord!

MANON
Shut up!

GERONTE
Gratitude, both
today your party day!
in Manon
Whence you drew
the evidence I have given you
of true love, as you remember!

MANON
He looks capriciously at Geronte, then goes to the table and takes a small mirror.
Love? Love?
My good sir,
putting the mirror in front of Geronte
here! ... Look at you! ...
If you are, loyal
tell! And then
look at us!

GERONTE
offended
I'm loyal, my beautiful little woman.
I know my duty ...
I'll leave here!
ironic
O gentle knight,
affectation
or vague miss,
threatening
goodbye ... and soon!

Goes out.

MANON
Ah! ah! ... Free!
Free like the air!
What a joy, knight,
my beautiful love!

DES GRIEUX
Listen,
from here we start: only one
instant, this roof
of the old accursed
do not worry about it anymore!

MANON
Sin!
All these splendors!
All these treasures!
Alas! ... We must leave!

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact