New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Discendono vediam

Opera details:

Opera title:

Manon Lescaut

Composer:

Giacomo Antonio Puccini

Language:

Italian

Synopsis:

Manon Lescaut Synopsis

Libretto:

Manon Lescaut Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Edmondo / Lescaut / Innkeeper / Chevalier des Grieux / Geronte de Ravoir

Voice(s):

Tenor / Baritone / Bass / Tenor / Bass

Act:

1.04

Previous scene: Ma bravo!
Next scene: Cortese damigella il priego

Manon Lescaut, Act I: "Discendono… Vediam!" (Coro, Lescaut, L'oste, Des Grieux, Geronte)

Singer(s): Franco Calabrese Giuseppe Di Stefano Giulio Fioravanti

Provided to YouTube by Believe SAS

Manon Lescaut, Act I: "Discendono… Vediam!" (Coro, Lescaut, L'oste, Des Grieux, Geronte) · Orchestra del Teatro alla Scala di Milano, Tullio Serafin, Coro del Teatro alla Scala di Milano, Giulio Fioravanti, Carlo Forti, Giuseppe di Stefano, Franco Calabrese

Puccini: Manon Lescaut (Mono Version)

℗ 1959 - BNF Collection 2013

Released on: 2013-12-10

Author: Luigi Illica
Author: Giuseppe Giacosa
Author: Marco Praga
Composer: Giacomo Puccini
Music Publisher: D.R

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Discendono vediam:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

Dalla diligenza scende subito Lescaut, poi Geronte, il quale galantemente aiuta a scendere Manon. Altri viaggiatori scendono a loro volta.

BORGHESI
Discendono, vediam! Viaggiatori
eleganti, galanti!

EDMONDO, STUDENTI
ammirando Manon
Chi non darebbe a quella
donnina bella
il gentile saluto
del benvenuto?

LESCAUT
Ehi! l'oste!
a Geronte
Cavalier, siete un modello
di squisitezza …
gridando
Ehi! l'oste!

L'OSTE
accorrendo, seguito da parecchi garzoni
Eccomi qua!

DES GRIEUX
osservando Manon
Dio, quanto è bella!

GERONTE
all'Oste
Questa notte, amico,
qui poserò ...
a Lescaut
Scusate!
all'Oste
Ostiere, v'occupate
del mio bagaglio.

L'OSTE
Ubbidirò!
Dà ordine ai garzoni; poi a Geronte ed a Lescaut:
Vi prego,
mi vogliate seguir …

English Libretto or Translation:

From the diligence Lescaut immediately descends, then Geronte, who gallantly helps to get down Manon. Other travelers also descend.

BOURGEOIS
Come down, let's see! Travelers
elegant, gallant!

EDMONDO, STUDENTS
admiring Manon
Who would not give that
pretty little woman
kind greeting
welcome?

LESCAUT
Hey! the innkeeper!
in Geronte
Cavalier, you are a model
of delicacy ...
shouting
Hey! the innkeeper!

The BARS
running, followed by several boys
Here I am!

DES GRIEUX
observing Manon
God, how beautiful it is!

GERONTE
innkeeper
This night, friend,
here I will lay ...
in Lescaut
Sorry!
innkeeper
Healer, you're busy
of my baggage.

The BARS
I obey!
He gives orders to the boys; then to Geronte and Lescaut:
I beg you,
you want to follow me ...

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page