Manon Lescaut is an opera in four acts by Giacomo Puccini. The story is based on the 1731 novel L'histoire du chevalier des Grieux et de Manon Lescaut by the Abbé Prévost.
A vast plain near the outskirts of the New Orleans territory
The act begins with the lovers are making their way across the desert hoping to find protection in a British settlement. Wandering in the desert without any water, the ailing Manon is exhausted. She falls and can't go any further (Des Grieux, Manon: Tutta su me ti posa) ; (Des Grieux: Vedi, son io che piango) ; (Manon, Des Grieux: Sei tu che piangi).
Des Grieux is alarmed by Manon's appearance and goes to look for water. While he is gone, Manon recalls her past, muses about her fatal beauty and her fate (Manon: Sola, perduta, abbandonata).
Des Grieux returns, having been unable to find water. Manon bids him a heart-rending farewell and dies in his arms. Overcome by grief, Des Grieux falls unconscious across her body (Manon, Des Grieux: Fra le tue braccia, amore).
Watch videos with other singers performing Fra le tue braccia, amore!:
Entra Des Grieux precipitosamente; Manon gli cade fra le braccia. Fra le tue braccia amore, l'ultima volta! sforzandosi a sorridere e simulando speranza Apporti tu la novella lieta?
DES GRIEUX con immensa tristezza e sconforto Nulla rinvenni … l'orizzonte nulla mi rivelò ... lontano spinsi lo sguardo invano!
MANON Muoio … scendon le tenebre … su me la notte scende!
DES GRIEUX Un funesto delirio ti percuote, t'offende. Posa qui dove palpito, in te ritorna ancor!
MANON Io t'amo tanto e muoio … Già la parola manca al mio voler, ma posso dirti che t'amo tanto! O amore! ultimo incanto, ineffabile ebbrezza! O mio estremo desir! Io t'amo, t'amo tanto!
DES GRIEUX Le tocca il volto, poi fra sé attento: (Gelo di morte! Dio, l'ultima speme infrangi!)
MANON Mio dolce amor, tu piangi … Non è di lagrime, ora di baci è questa; Il tempo vola … baciami!
DES GRIEUX O immensa delizia mia ... tu fiamma d'amore eterna …
MANON La fiamma si spegne … Parla, deh! parla … ahimè!
DES GRIEUX Manon!
MANON … più non t'ascolto … ahimè! affannosamente ed appassionatissimo Qui, qui, vicino a me, voglio il tuo volto … Così ... così ... mi baci ... vicino a me. Ancor ti sento! ahimè!
DES GRIEUX Senza di te …perduto, ti seguirò!
MANON con ultimo sforzo, imperiosa Non voglio! Addio ... cupa è la notte ... ho freddo … era amorosa la tua Manon? Rammenti? affannando … dimmi … la luminosa mia giovinezza? Il sol … più non … vedrò!
DES GRIEUX Mio Dio!
MANON Le mie colpe travolgerà l'oblio, ma l'amor mio ... non muor … Muore.
Des Grieux, pazzo di dolore, cade svenuto sul corpo di Manon.
English Libretto or Translation:
MANON
Enter Des Grieux precipitously;Manon falls into his arms. In your arms, love, the last time! trying to smile and simulating hope Solders you the happy news?
DES GRIEUX with immense sadness and despair Nothing revived ... nothing horizon he revealed me ... far away I looked in vain!
MANON I die ... darkness falls ... night falls on me!
DES GRIEUX A fatal delirium it strikes you, it offends you. Lay here where you palpitate, in you, come back again!
MANON I love you so much and I die ... Already the word lacks my will, but I can tell you that I love you so much! O love! last enchantment, ineffable intoxication! Or my extreme desir! I love you, I love you so much!
DES GRIEUX touches her face, then to herself attentive: (Frost of death! God, the last one is afraid!)
MANON My sweet love, you cry ... It is not of tears, now of kisses it is this; Time flies ... kiss me!
DES GRIEUX O immense delight of mine ... you flame of eternal love ...
MANON The flame goes out ... Speak, deh! speak ... alas!
DES GRIEUX Manon!
MANON ... I do not listen to you anymore ... Alas! eagerly and very passionately Here, here, near me, I want your face ... So ... so ... you kiss me ... close to me. I still feel you! Alas!
DES GRIEUX Without you ... lost, I will follow you!
MANON with last effort, imperious I do not want to! Goodbye ... dark is the night ... I'm cold ... was your Manon loving ? Do you remember? gasping ... tell me ... my bright youth? The sol ... no more ... I'll see!
DES GRIEUX My God!
MANON My faults will overwhelm oblivion, but my love ... does not die ... He dies.
Des Grieux, mad with grief, falls unconscious on Manon's body.
This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact