VOCE SOLA, CORO Sulla vetta tu del monte erri, o Clori: hai per labbra due fiori, e l'occhio è un fonte. Ohimè! Ohimè! Filen spira ai tuoi piè! Di tue chiome sciogli al vento il portento, ed è un giglio il tuo petto bianco, ignudetto. Clori sei tu, Manon, ed in Filen, Geronte si mutò! Filen suonando sta; la sua zampogna va sussurrando: pietà! L'eco sospira: pietà! Piagne Filen: "Cuor non hai Cori in sen? Ve' ... già ... Filen … vien … men!" No! Clori a zampogna che soave plorò non disse mai no!
English Libretto or Translation:
MADRIGAL
VOICE SOLA, CHORUS On the peak of the mountain err, or Chloris: you have two flowers for your lips, and the eye is a source. Alas! Alas! Filen breathe at your feet! Of your hair loose in the wind the portento, and your lily is a lily white, ignudetto. Clori is you, Manon, and in Filen, Geronte changed! Filen playing sta; his bagpipe goes whispering: pity! The echo sighs: pity! Piagne Filen: "Cuor do not you have Cori in sen? There ... already ... Filen ... come ... men! " No! Bagpipe chlorine that suave plagiarized he never said no!
This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact