ANGELOTTI vestito da prigioniero, lacero, sfatto, tremante dalla paura, entra ansante, quasi correndo. Dà una rapida occhiata intorno. Ah! Finalmente! Nel terror mio stolto Vedea ceffi di birro in ogni volto. torna a guardare attentamente intorno a sé con più calma a riconoscere il luogo. Dà un sospiro di sollievo vedendo la colonna con la pila dell'acqua santa e la Madonna La pila... la colonna... "A piè della Madonna" mi scrisse mia sorella... vi si avvicina, cerca ai piedi della Madonna e ne ritira, con un soffocato grido di gioia, una chiave Ecco la chiave!... ed ecco la Cappella! addita la Cappella Attavanti, febbrilmente introduce la chiave nella serratura, apre la cancellata, penetra nella Cappella, richiude... e scompare.
English Libretto or Translation:
Enter Angelotti in prisoner's clothes, dishevelled, tired, and shaking with fear, nearly running. Looks quickly about.
ANGELOTTI Ah! At last! In my stupid fear I thought I saw a policeman's jowl in every face. stops to look around more attentively, calmer now that he recognises the place. Sighs with relief as he notices the column with its basin of Holy Water an the Madonna. The column … and the basin … "At the base of the Madonna" My sister wrote me … Goes up to the Madonna and searches about at the base. Gives a muffled shout of joy as he picks up the key. This is the key, and this is the chapel!
With the utmost care, he puts the key in the lock of the Attavanti Chapel, opens the gate, goes in, closes the gate and disappears within. Enter the Sacristan from the rear, carrying a bunch of painter's brushes, and muttering loudly as though he were addressing someone.