Producer: Guenther Breest Producer, Recording Producer: Michel Glotz Studio Personnel, Balance Engineer: Günter Hermanns Studio Personnel, Recording Engineer: Jobst Eberhardt Studio Personnel, Recording Engineer: Volker Martin Associated Performer, Chorus Master: Walter Hagen-Groll Composer: Giacomo Puccini Author: Giuseppe Giacosa Author: Luigi Illica Author, Original Text Author: Victorien Sardou
Auto-generated by YouTube.
Watch videos with other singers performing E buona la mia Tosca:
Appena uscita Tosca, Cavaradossi sta ascoltandone i passi allontanarsi, poi con precauzione socchiude l'uscio e guarda fuori. Visto tutto tranquillo, corre alla Cappella. Angelotti appare subito dietro la cancellata.
CAVARADOSSI aprendo la cancellata ad Angelotti, che naturalmente ha dovuto udire il dialogo precedente È buona la mia Tosca, ma credente al confessor nulla tiene celato, ond'io mi tacqui. È cosa più prudente.
ANGELOTTI Siam soli?
CAVARADOSSI Sì. Qual è il vostro disegno?...
ANGELOTTI A norma degli eventi, uscir di Stato o star celato in Roma... Mia sorella...
CAVARADOSSI L'Attavanti?
ANGELOTTI Sì... ascose un muliebre abbigliamento là sotto l'altare... Vesti, velo, ventaglio... si guarda intorno con paura Appena imbruni indosserò quei panni...
CAVARADOSSI Or comprendo! Quel fare circospetto e il pregante fervore in giovin donna e bella m'avean messo in sospetto di qualche occulto amor! Or comprendo! Era amor di sorella!
ANGELOTTI Tutto ella ha osato onde sottrarmi a Scarpia, scellerato!
CAVARADOSSI Scarpia?! Bigotto satiro che affina colle devote pratiche la foia libertina e strumento al lascivo talento con forza crescente fa il confessore e il boia! La vita mi costasse, vi salverò! Ma indugiar fino a notte è mal sicuro...
ANGELOTTI Temo del sole!...
CAVARADOSSI indicando La cappella mette a un orto mal chiuso, poi c'è un canneto che va lungi pei campi a una mia villa.
ANGELOTTI M'è nota...
CAVARADOSSI Ecco la chiave... - innanzi sera io vi raggiungo, - portate con voi le vesti femminili...
ANGELOTTI raccoglie in fascio le vestimenta sotto l'altare Ch'io le indossi?
CAVARADOSSI Per or non monta, il sentier è deserto...
ANGELOTTI per uscire Addio!
CAVARADOSSI accorrendo verso Angelotti Se urgesse il periglio, correte al pozzo del giardin. L'acqua è nel fondo, ma a mezzo della canna, un picciol varco guida ad un antro oscuro, rifugio impenetrabile e sicuro!
un colpo di cannone; i due si guardano agitatissimi
ANGELOTTI Il cannon del castello!...
CAVARADOSSI Fu scoperta la fuga! Or Scarpia i suoi sbirri sguinzaglia!
ANGELOTTI Addio!
CAVARADOSSI con subita risoluzione Con voi verrò! Staremo all'erta!
ANGELOTTI Odo qualcun!
CAVARADOSSI con entusiasmo Se ci assalgon, battaglia!
escono rapidamente dalla Cappella.
English Libretto or Translation:
A kiss and Tosca hurries away. Cavaradossi listens to her withdrawing footsteps, then carefully opens the door half-way and peers out. Seeing that all is clear, he runs to the Chapel, and Angelotti at once appears from behind the gate.
CAVARADOSSI opening the gate for Angelotti, who has naturally heard the foregoing dialogue She is good my Tosca, but, as she trusts Her confessor, she hides nothing. So I must say nothing. It is wiser so.
ANGELOTTI Are we alone?
CAVARADOSSI Yes, What is your plan?
ANGELOTTI As things stand now, either to flee the State Or stay in hiding in Rome. My sister …
CAVARADOSSI Attavanti?
ANGELOTTI Yes, she hid some women's clothes Under the altar there, A dress, a veil, a fan. As soon as it gets dark I'll put these garments on …
CAVARADOSSI Now I understand! That prudent behaviour And that fervent prayer In so young and beautitul a woman Had made me suspect Some secret love! … It was the love of a sister!
ANGELOTTI She has dared all To save me from that scoundrel Scarpia!
CAVARADOSSI Scarpia? That licentious bigot who exploits The uses of religion as refinements For his libertine lust, and makes Both the confessor and the hangman The servant of his wantonness! I'll save you, should it cost my life! But delaying until nightfall is not safe.
ANGELOTTI I fear the sunlight.
CAVARADOSSI The Chapel gives on a vegetable garden: Beyond that is a canefield That winds along through meadows to my villa.
ANGELOTTI Yes, I know.
CAVARADOSSI Here is the key. Before evening I shall join you there. Take The woman's costume with you.
ANGELOTTI bundling together the clothes from under the altar Should I put them on?
CAVARADOSSI You needn't now, the path's deserted.
ANGELOTTI about to go Good-bye!
CAVARADOSSI running towards him If there's sign of danger, go To the garden well. There's water at the bottom, But half-way down, a little passage Leads to a dark room. It's a sure, Impenetrable hiding place!
The report of a cannon. The two men look at each other in alarm.
ANGELOTTI The cannon of the castle!
CAVARADOSSI They've discovered your escape! Now Scarpia Lets loose his pack of spies!
ANGELOTTI Good-bye!
CAVARADOSSI with sudden resolve I will come with you. We must be on guard!
ANGELOTTI Someone's coming!
CAVARADOSSI If we're attacked we fight!
They leave quickly by the Chapel. Enter the Sacristan running, hustling and shouting.