SCARPIA Si adempia il voler vostro. va allo scrittoio; si mette a scrivere, interrompendosi per domandare a Tosca: E qual via scegliete?
Mentre Scarpia scrive, Tosca si è avvicinata alla tavola e con la mano tremante prende il bicchiere di vino di Spagna versato da Scarpia, ma nel portare il bicchiere alle labbra, scorge sulla tavola un coltello affilato ed a punta; dà un'occhiata a Scarpia che in quel momento è occupato a scrivere - e con infinite precauzioni cerca d'impossessarsi del coltello, rispondendo alle domande di Scarpia ch'essa sorveglia attentamente.
TOSCA La più breve!
SCARPIA Civitavecchia?
TOSCA Sì. Finalmente ha potuto prendere il coltello, che dissimula dietro di sé appoggiandosi alla tavola e sempre sorvegliando Scarpia. Questi ha finito di scrivere il salvacondotto, vi mette il sigillo, ripiega il foglio: quindi aprendo le braccia si avvicina a Tosca per avvincerla a sé.
English Libretto or Translation:
SCARPIA Your wish shall be granted. goes to the desk and begins writing. He stops to ask. And which road do you prefer?
As he writes, Tosca goes up to the table to take, with shaking hand, the glass of wine that Scarpia has poured: but as she lifts it to her lips, her eye falls on a sharply pointed knife that is lying on the table. She sees that Scarpia at this moment is absorbed in writing, and so, with infinite caution, still answering his questions, and never taking her eye from him, she reaches out for the knife.
TOSCA The shortest!
SCARPIA Civitavecchia?
TOSCA Yes.
Finally, she is able to grasp the knife. Still watching Scarpia, she hides it behind her as she leans against the table. He has now finished making out the pass. He puts his seal upon it and folds the paper, and then, opening his arms, advances towards Tosca to embrace her.