Sciarrone rientra e subito appare Cavaradossi svenuto, portato dai birri che lo depongono sul canapè. Tosca corre a lui, ma l'orrore della vista dell'amante insanguinato è così forte, ch'essa sgomentata si copre il volto per non vederlo - poi, vergognosa di questa sua debolezza, si inginocchia presso di lui, baciandolo e piangendo. Sciarrone, il Giudice, Roberti, lo Scrivano escono dal fondo, mentre, ad un cenno di Scarpia, Spoletta ed i birri si fermano.
CAVARADOSSI riavendosi Floria!
TOSCA coprendolo di baci Amore...
CAVARADOSSI Sei tu?
TOSCA caldamente Quanto hai penalo anima mia!.. Ma il giusto Iddio lo punirà!
CAVARADOSSI Tosca, hai parlato?
TOSCA No, amor...
CAVARADOSSI Davvero?...
English Libretto or Translation:
Sciarrone re-enters and then Cavaradossi, in a faint, carried by the policemen who lay him on the sofa. Tosca runs up, but on seeing her lover spattered with blood, she covers her face in fright and horror. Then ashamed of her show of weakness, she kneels beside Cavaradossi, kissing him and weeping.
Sciarrone, Roberti, the judge and the scribe go out at the rear. At a sign from Scarpia, Spoletta and the policemen stay behind.
CAVARADOSSI as he comes to Floria!
TOSCA covering him with kisses Beloved …
CAVARADOSSI It is you?
TOSCA How you have suffered, Oh my soul! But this foul villain Will pay for it!