SCARPIA eccitatissimo, gridando Entri. In buon punto!
Sciarrone esce per chiamare Spoletta, che accompagna nella sala, rimanendo poi presso la porta del fondo.
SCARPIA si siede e tutt'occupato a cenare, interroga intanto Spoletta senza guardarlo O galantuomo, come andò la caccia?...
SPOLETTA avanzandosi un poco ed impaurito (Sant'Ignazio m'aiuta!) Della signora seguimmo la traccia. Giunti a un'erma villetta tra le fratte perduta... ella v'entrò. N'escì sola ben presto. Allor scavalco lesto il muro del giardin coi miei cagnotti e piombo in casa...
SCARPIA Quel bravo Spoletta!
SPOLETTA esitando Fiuto!... razzolo!... frugo!...
SCARPIA si avvede dell'indecisione di Spoletta e si leva ritto, pallido d'ira, le ciglia corrugate Ah! L'Angelotti?...
SPOLETTA Non s'è trovato.
SCARPIA furente Ah cane! Ah traditore! Ceffo di basilisco, gridando alle forche!
SPOLETTA tremante, cerca di scongiurare la collera di Scarpia Gesù! timidamente C'era il pittor...
SCARPIA interrompendolo Cavaradossi?
SPOLETTA accenna di sì, ed aggiunge pronto: Ei sa dove l'altro s'asconde... Ogni suo gesto, ogni accento tradìa tal beffarda ironia, ch'io lo trassi in arresto!
English Libretto or Translation:
SCIARRONE Spoletta's here.
SCARPIA Show him in. In good time, too. enter Spoletta. Scarpia questions him without looking up from his supper Well, my fine man, how did the hunt go?
SPOLETTA (Saint Ignatius help me!) We kept on the lady's trail Following her to a lonely villa lost in the woods. She entered there and soon came out alone. At once with my dogs I vaulted over The garden wall and Burst into the house.
SCARPIA Well done, Spoletta!
SPOLETTA hesitant I sniff ... I scratch ... I rummage ...
SCARPIA sensing Spolettas hesitation, rises scowling and pale with anger And Angelotti?
SPOLETTA Nowhere to be found
SCARPIA in a rage Ah dog! Traitor! Snout of a snake, To the gallows!
SPOLETTA Jesus! trying to appease Scarpia's wrath The painter was there …
SCARPIA Cavaradossi?
SPOLETTA nods and quickly adds And he knows where the other is. He showed such taunting irony In every word and gesture That I arrested him.