SCARPIA è seduto alla tavola e vi cena. Interrompe a tratti la cena per riflettere. Guarda l'orologio: è smanioso e pensieroso Tosca è un buon falco!... Certo a quest'ora i miei segugi le due prede azzannano! Doman sul palco vedrà l'aurora Angelotti e il bel Mario al laccio pendere. suona - entra Sciarrone Tosca è a palazzo?...
SCIARRONE Un ciambellan ne uscia pur ora in traccia...
SCARPIA accenna la finestra Apri. - Tarda è la notte... dal piano inferiore - ove la Regina di Napoli, Maria Carolina, dà una grande festa in onore di Melas - si ode il suonare di un'orchestra Alla cantata ancor manca la Diva, e strimpellan gavotte. a Sciarrone Tu attenderai la Tosca in sull'entrata; le dirai ch'io l'aspetto finita la cantata... Sciarrone fa per andarsene O meglio... si alza e va a scrivere in fretta un biglietto Le darai questo biglietto. Sciarrone esce torna alla tavola e mescendosi da bere dice: Ella verrà... per amor del suo Mario! Per amor del suo Mario... al piacer mio s'arrenderà. Tal dei profondi amori, è la profonda miseria. Ha più forte sapore la conquista violenta che il mellifluo consenso. Io di sospiri e di lattiginose albe lunari poco mi appago. Non so trarre accordi di chitarra, né oroscopo di fior sdegnosamente né far l'occhio di pesce, o tubar come tortora! s'alza, ma non si allontana dalla tavola Bramo. - La cosa bramata perseguo, me ne sazio e via la getto... volto a nuova esca. Dio creò diverse beltà e vini diversi... Io vo' gustar quanto più posso dell'opra divina! beve
English Libretto or Translation:
SCARPIA Tosca is a good falcon! Surely by this time My hounds have fallen on their double prey! And tomorrow's dawn will see Angelotti on the scaffold And the fine Mario hanging from a noose. rings a bell. Enter Sciarrone Is Tosca in the palace?
SCIARRONE A chamberlain has just gone To look for her.
SCARPIA points towards the window Open the window. It is late. The sound of an orchestra is heard from the lower floor, where Maria Carolina, the Queen of Naples, is giving a party in honour of Melas. The Diva is still missing from the concert. And they strum gavottes. to Sciarrone Wait for Tosca at the entrance: Tell her I shall expect her After the concert ... Or better ... rises and goes to write a note Give her this note. exit Sciarrone. Scarpia resumes his seat at the table She will come for love of her Mario! And for love of Mario she will yield To my pleasure. Such is the profound misery Of profound love ... For myself the violent conquest Has stronger relish than the soft surrender. I take no delight in sighs or vows Exchanged at misty lunar dawn. I know not how to draw Harmony from guitars, or horoscopes From flowers, nor am I apt at dalliance, Or cooing like the turtle dove. I crave. I pursue the craved thing, sate myself and cast it by, And seek new bait. God made diverse beauties As he made diverse wines, and of these God-like works I mean to taste my full.