New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Un tal baccano in chiesa

Opera details:

Opera title:

Tosca

Composer:

Giacomo Antonio Puccini

Language:

Italian

Synopsis:

Tosca Synopsis

Libretto:

Tosca Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Aria details:

Type:

aria

Role(s):

Baron Scarpia

Voice(s):

Baritone

Act:

1.14

Previous scene: Tutta qui la cantoria
Next scene: Tosca che non mi veda

Watch videos with other singers performing Un tal baccano in chiesa:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

Le loro grida e le loro risa sono al colmo, allorché una voce ironica tronca bruscamente quella gazzarra volgare di canti e risa. È Scarpia: dietro a lui Spoletta e alcuni sbirri.

SCARPIA
con grande autorità
Un tal baccano in chiesa! Bel rispetto!

SAGRESTANO
balbettando impaurito
Eccellenza! il gran giubilo...

SCARPIA
Apprestate per il te Deum.
tutti s'allontanano mogi; anche il Sagrestano fa per cavarsela, ma Scarpia bruscamente lo trattiene
Tu resta!

SAGRESTANO
impaurito
Non mi muovo!

SCARPIA
a Spoletta
E tu va, fruga ogni angolo,
raccogli ogni traccia

SPOLETTA
Sta bene!
fa cenno a due sbirri di seguirlo

SCARPIA
ad altri sbirri che eseguiscono
Occhio alle porte,
senza dar sospetti!
al Sagrestano
Ora a te! Pesa
le tue risposte. Un prigionier di Stato
fuggì pur ora da Castel Sant'Angelo...
energico
S'è rifugiato qui...

SAGRESTANO
Misericordia!

SCARPIA
Forse c'è ancora.
Dov'è la Cappella degli Attavanti?

SAGRESTANO
Eccola.
va al cancello e lo vede socchiuso
Aperta! Arcangeli!
E un'altra chiave!

SCARPIA
Buon indizio... Entriamo.
entrano nella Cappella, poi ritornano: Scarpia, assai contrariato, ha fra le mani un ventaglio chiuso che agita nervosamente
fra sé

Fu grave sbaglio
quel colpo di cannone! Il mariolo
spiccato ha il volo, ma lasciò una preda...
preziosa... un ventaglio.
agitandolo in aria
Qual complice il misfatto preparò?
resta alquanto pensieroso, poi guarda attentamente il ventaglio; ad un tratto egli vi scorge uno stemma, e vivamente esclama:
La marchesa Attavanti!...
Il suo stemma!...
guarda intorno, scrutando ogni angolo della chiesa: i suoi occhi si arrestano sull'impalcato, sugli arnesi del pittore, sul quadro... e il noto viso dell'Attavanti gli appare riprodotto nel volto della santa
Il suo ritratto!
al sagrestano
Chi fe' quelle pitture?

SAGRESTANO
ancor più invaso dalla paura
Il cavalier
Cavaradossi...

SCARPIA
Lui!
uno degli sbirri che seguì Scarpia, torna dalla Cappella portando il paniere che Cavaradossi diede ad Angelotti

SAGRESTANO
vedendolo
Numi! Il paniere!

SCARPIA
seguitando le sue riflessioni
Lui! L'amante di Tosca!
Un uom sospetto!
Un volterrian!

SAGRESTANO
che avrà esaminato il paniere, con gran sorpresa esclama:
Vuoto?... Vuoto!...

SCARPIA
Che hai detto?
vede lo sbirro col paniere
Che fu?...

SAGRESTANO
prendendo il paniere
Si ritrovò nella Cappella
questo panier.

SCARPIA
Tu lo conosci?

SAGRESTANO
Certo!
è esitante e pauroso
È il cesto del pittor... ma... nondimeno...

SCARPIA
Sputa quello che sai.

SAGRESTANO
sempre più impaurito e quasi piangendo gli mostra il paniere vuoto
Io lo lasciai ripieno
di cibo prelibato...
Il pranzo del pittor!...

SCARPIA
attento, inquirente per scoprir terreno
Avrà pranzato!

SAGRESTANO
Nella Cappella?
facendo cenno di no colla mano
Non ne avea la chiave
né contava pranzar... disse egli stesso.
Onde l'avea già messo...
al riparo.
mostra dove aveva riposto il paniere e ve lo lascia
impressionato dal severo e silente contegno di Scarpia

(Libera me Domine!)

English Libretto or Translation:

Their shouting is at its height when an ironic voice cuts short the uproar of songs and laughter. It is Scarpia. Behind him, Spoletta and several policemen.

SCARPIA
Such a hubbub in church! A fine respect!

SACRISTAN
stammering with fright
Excellency, the joyous news …

SCARPIA
Prepare for the Te Deum.
all depart crest-fallen; even the Sacristan hopes to slip away, but Scarpia brusquely detains him
You stay here!

SACRISTAN
cowering
I shan't move!

SCARPIA
to Spoletta
And you search every corner,
Track down every clue.

SPOLETTA
Very well.

SCARPIA
to other policemen
Keep watch at the doors,
Without arousing suspicion!
to Sacristan
Now, as for you …
Weigh your answers well.
A prisoner of State
Has just escaped from Castel Sant'Angelo.
He took refuge here.

SACRISTAN
Heaven help us!

SCARPIA
He may still be here. Where is the Chapel
Of the Attavanti?

SACRISTAN
That is it there,
goes to the gate and finds it half-open
It's open … Merciful Heaven!
And there's another key!

SCARPIA
A good sign. Let's go in.
They enter the Chapel and then return. Scarpia, balked, has a fan in his hands which he shakes nervously.
It was a bad mistake
To fire the cannon. The cheat
Has flown the roost, but left behind
A precious clue, a fan.
Who was the accomplice
In his flight?
puzzles over the situation, then examines the fan; suddenly notices the coat of arms
The Marchesa Attavanti! Its her crest …
looks around scrutinizing every corner of the church. His gaze rests on the scaffold, the painter's tools, the painting and he recognises the familiar features of the Attavanti in the face of the saint
Her portrait!
to the Sacristan
Who painted that picture?

SACRISTAN
The Cavalier Cavaradossi.

SCARPIA
He!

One of the policemen returns from the Chapel bringing the basket which Cavaradossi gave to Angelotti.

SACRISTAN
Heavens! The basket!

SCARPIA
pursuing his own thoughts
He! Tosca's lover! A suspect character!
A revolutionary!

SACRISTAN
peering into the basket
Empty! Empty!

SCARPIA
What do you say?
on seeing policeman with the basket
What's that?

SACRISTAN
taking the basket
They found this basket
In the Chapel.

SCARPIA
Have you seen it before?

SACRISTAN
Yes, indeed!
hesitant and fearful
It's the painter's basket … but … even so …

SCARPIA
Spit out what you know!

SACRISTAN
I left it for him filled
With excellent food …
The painter's meal!

SCARPIA
attentive, seeking to discover more
Then he must have eaten!

SACRISTAN
In the chapel? No. He had no key,
Nor did he want to eat. He told me so himself.
So I put the basket safely to one side.
Libera me domine!

Contributors to this page