Libretto/Lyrics/Text/Testo:
TOSCA
Mi vuoi supplice ai tuoi piedi!
inginocchiandosi innanzi a Scarpia
Vedi,
singhiozza
le man giunte io stendo a te!
alzando le mani giunte
Ecco... vedi...
con accento disperato
e mercè d'un tuo detto,
vinta, aspetto...
avvilita
SCARPIA
Sei troppo bella, Tosca, e troppo
amante.
Cedo. - A misero prezzo
tu, a me una vita, io, a te chieggo un istante!
TOSCA
alzandosi, con un senso di gran disprezzo
Va! - Va! - Mi fai ribrezzo!
bussano alla porta
SCARPIA
Chi è là?
SPOLETTA
entrando tutto frettoloso e trafelato
Eccellenza, l'Angelotti al nostro
giungere si uccise.
SCARPIA
Ebbene, lo si appenda
morto alle forche! E l'altro prigionier?
SPOLETTA
Il Cavalier Cavaradossi?
È tutto pronto, Eccellenza!
TOSCA
(Dio m'assisti!)
English Libretto or Translation:
TOSCA
Look at me, oh, behold!
With clasped hands I beseech you!
And, vanquished, I implore
The help of your word!
SCARPIA
Tosca you are too beautiful and too loving.
I yield to you. And at a paltry price;
You ask me for a life. I ask of you an instant.
TOSCA
rising with great contempt
Go, go, you fill me with loathing!
A knock at the door
SCARPIA
Who's there?
SPOLETTA
enters breathless
Excellency, Angelotti
Killed himself when we arrived.
SCARPIA
Well, then, have him hanged
Dead from the gibbet. The other prisoner?
SPOLETTA
The Cavalier Cavaradossi?
Everything is ready, Excellency.
TOSCA
to herself
God help me!
External links for Vedi le man giunte io stendo
Contributors to this page