Ghena Dimitrova sings "In Questa Reggia" from "Turandot" alongside Nicola Martinucci in Arena di Verona.
year:1983
Libretto:
TURANDOT
In questa Reggia,
or son mill’anni e mille,
un grido disperato risuonò.
E quel grido
traverso stirpe e stirpe,
qui nell’anima mia si rifugiò!
Principessa Lo-u-Ling,
ava dolce e serena,
che regnavi nel tuo cupo silenzio
in gioia pura,
e sfidasti inflessibile e sicura
l’aspro dominio,
oggi rivivi in me!
LA FOLLA
Fu quando il Re dei Tartari
le sette sue bandiere dispiegò!
TURANDOT
Pure nel tempo che ciascun ricorda,
fu sgomento e terrore e rombo d’armi!
Il regno vinto! il regno vinto!
E Lo-u-Ling, la mia ava,
trascinata da un uomo,
come te, come te, straniero,
là nella notte atroce,
dove si spense la sua fresca voce!
LA FOLLA
Da secoli ella dorme
nella sua tomba enorme!
TURANDOT
O Principi,
che a lunghe carovane
d’ogni parte del mondo
qui venite a gettar la vostra sorte,
io vendico su voi
quella purezza, quel grido
e quella morte!
Mai nessun m’avrà !
L’orror di chi l’uccise
vivo nel cor mi sta!
No, no! Mai nessun m’avrà !
Ah, rinasce in me l’orgoglio
di tanta purità !
Straniero! non tentar la fortuna!
Gli enigmi sono tre,
la morte è una!
IL PRINCIPE IGNOTO
No, no! Gli enigmi sono tre,
una è la vita!...
English tranlation:
TURANDOT
In this Palace,
thousands of years ago,
a desperate cry rang out.
And that cry,
after many generations,
took shelter in my spirit!
Princess Lo-u-Ling,
sweet, serene ancestress,
who ruled in your dark silence
with pure joy,
and challenged, sure and unyielding,
the harsh mastery of others,
today you live in me again!
THE CROWD
It was when the King of the Tartars
unfurled his seven flags!
TURANDOT
Still in the time all can recall,
there was alarm, terror, the rumble of arms!
The Kingdom defeated! defeated!
And Lo-u-ling, my ancestress,
dragged off by a man,
like you, like you, stranger,
there in the horrid night,
where her sweet voice was stilled!
THE CROWD
She’s slept for centuries
in her huge tomb!
TURANDOT
O you princes,
with your long caravans
from every part of the world,
who come her to try your fate,
in you I avenge
that purity, that cry,
and that death!
No one will ever posses me!
The horror of her assassin
is still vivid in my heart!
No, no one will ever possess me!
Ah, in me is reborn the pride
of such purity!
Stranger, do not tempt Fate!
The enigmas are three,
but death is one!
THE UNKNONW PRINCE
No, no! The enigmas are three,
and life is one!