I am a 14-year-old soprano. I hope you like my cover of Signore Ascolta from the opera Turandot.
⬇ MY SOCIALS ⬇
Instagram: Twitter: Facebook: YouNow: Google +: Snapchat: IAm_Artemis
Business Inquiries: ArtemisBizContact@gmail.com
____________________
✖️ SUPPORT ME! ✖️
Patreon (monthly with special rewards): PayPal (one-time donation): Merch: Amazon Wish List: iTunes (Music): ____________________
✖️ ABOUT THE SONG ✖️
Turandot is an opera in three acts by Giacomo Puccini, set to a libretto in Italian by Giuseppe Adami and Renato Simoni.
Thank you so much, Mr Didier for choosing and teaching me this beautiful song.
The opera was unfinished at the time of Puccini's death in 1924 and was completed by Franco Alfano in 1926. The first performance was held at the Teatro alla Scala in Milan on April 25, 1926 and conducted by Arturo Toscanini.
The Prince of Tartary is dazzled by Turandot's beauty. He is about to rush towards the gong and strike it three times—the symbolic gesture of whoever wishes to attempt the riddles to marry Turandot—when the ministers Ping, Pong, and Pang appear and urge him cynically not to lose his head for Turandot but to go back to his own country. Timur urges his son to desist, and Liù, who is secretly in love with the Prince, pleads with him (Signore, ascolta! -- "My lord, listen!") not to attempt the riddles.
September, 1998 - A spectacular show staged live in the Forbidden City in Peking, China. Starring Giovanna Casolla and Sergej Larin, and among others Carlo Colombara and Barbara Frittoli.
三幕歌剧《图兰朵》是意大利著名歌剧大师普契尼最伟大的作品之一,也是他一生中最后一部作品。《图兰朵》的故事始见于17世纪波斯无名氏的东方故事集《一千零一夜》,意大利剧作家卡罗·哥兹于1762年把它写成剧本,之后德国诗人席勒在哥兹剧本上翻译并加以改编,普契尼于1924年创作了同名歌剧。 《图兰朵》凝结着普契尼深厚的中国情结,在这部中国主题的歌剧中,普契尼特地选取了中国民歌《茉莉花》的旋律,并以此作为《图兰朵》的重要音乐主题之一。1924年,当普契尼创作至第三幕第二场时,他不幸病逝,停下了饱含深情的笔,留给世界一部永远没有句点的《图兰朵》。《图兰朵》剩余的部分由普契尼的学生、意大利作曲家阿尔法诺续写完成。 在国家大剧版《图兰朵》中,青年作曲家郝维亚接受委约进行18分钟精彩续创,成为全世界迄今为止第三位歌剧《图兰朵》续写者;著名导演陈薪伊为之注入"爱"与"英雄主义"的深刻解读;著名舞美设计师高广健打造出最具意境的"中国式舞台";首演之际由著名华裔指挥家吕嘉担纲指挥。众多实力艺术家携手加盟,为作品开创出崭新艺术境界。作为首度由中国人续写的中国公主的故事,它浸注着中国艺术家的巨大心血,也是凝结着中国艺术家智慧的结晶。
1998年《图兰朵》在历史背景深远,气势磅礡的我们中国的北京紫禁城太庙隆重登场,这出歌剧由名导演张艺谋,名指挥大师祖宾梅塔连决合作。
Lyrics English Translation:
Lord, hear! Ah, sir, listen!
Liu no longer holds, it breaks my heart!
Alas, what with your name in my way,
with your name on the lips!
But if your fate will be decided tomorrow,
we die on the road of exile.
He would lose his son ...
I am the shadow of a smile.
Liu does not hold anymore!
Ah!
***************************************************************************************
I DO NOT OWN OR MAKE CLAIM TO THE COPYRIGHTS TO THIS SONG.