New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Song of India

Opera details:

Opera title:

Sadko

Composer:

Nikolai Rimsky-Korsakov

Language:

Russian

Synopsis:

Sadko Synopsis

Libretto:

Not entered yet.

Translation(s):

Not entered yet.

Aria details:

Type:

aria

Role(s):

n/a

Voice(s):

Tenor

Act:

Not entered yet.

Previous scene: Canzone dell'ospite vichingo
Next scene: WeddingChoir

Pavel Lisitsian- Song of the Venetian Guest from Sadko

Singer(s): Pavel Lisitsian Georg Ots

Pavel Lisitsian (1911-2004)

I suppose it was only a matter of time before my trajectory of uploads brought me to Pavel Gerasimovich Listisian who, along with the Estonian Georg Ots, was among the most accomplished of baritones in the post-WWII era Soviet Union. Born in Vladikavkaz (near Grozny) to a family of Armenian descent, he originally seemed an unlikely candidate for a professional career in music. Unlike his younger colleague Ots, whose father Karl was a well-respected tenor, Lisitsian did not come from a musical family. He was the son of a mineworker and apprenticed in his teenage years as a driller and welder, until his remarkable potential was noted at workers' concerts. With the assistance of a local workers' cooperative, Lisitsian began professional studies in 1932, at the Leningrad Conservatory. After graduation, there were brief stints at the city's Maly Theater (1935-36), as well as Yerevan's Opera Theater (1937-39), before joining the Bolshoi in 1940 (he bowed as Yeletsky in Tchaikovsky's "Pikovaya Dama"). Lisitsian remained a beloved member of the theater for the next 26 years- a fruitful tenure that included the creation of such roles as Napoleon in Prokofiev's "War and Peace", and Arshak II in Choukhadjian's opera of the same name. Lisitsian was also one of few Soviet-era singers that were allowed to tour abroad extensively. 1960 marked his debuts in San Francisco and at the MET, where he appeared as Amonasro. His characterization there met with critical approval, but it seems the voice was judged a mite undersized for the theater.

Indeed, like Georg Ots, Lisitsian was essentially a lyric baritone with a voice that was of medium amplitude at best. Both, however, shared the estimable virtues of superior breath control and crystal-clear diction, as well as very individual, instantly recognizable timbres. But there the similarities end. In contrast to Ots' sound, which often seems to be pure velvet, Lisitsian's instrument is tempered with a slightly gritty texture, not to mention a highly distinctive (and attractive, to my ears) plaintive quality. The latter, which became more evident as the singer aged, is at times so pronounced that it almost seems as if he is "weeping" (Lisitsian's recording of Yeletsky's aria provides a good example of this). Curiously enough, however, at other times the tight vibrato gives the opposite impression- that is, of a voice trembling with joy.

Such is the case here, in the 'Song of the Venetian Guest', from the 4th kartina (tableau) of Rimsky-Korsakoff's 1897 opera "Sadko". The people of Novgorod gather at a pier on Lake Ilmen, thronging around the overseas traders (Varangian, Indian, and Venetian, among others) and inspecting their merchandise. After a stately introduction, the Venetian's aria gives way to a colorful, rollicking depiction of the splendors of his native city. Lisitsian's account is most enthusiastic in this, probably the least-known of the opera's three "guest" arias. The recording was made in 1948.

Watch videos with other singers performing Song of India:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

I söderns hav, i klippans dolda gömma
där vilar pärlan trolskt du såg i drömmen,
på Indiens strand
i undrens land.

Djupt i böljors vimmel
speglars röd dess himmel
över hav som tiger,
fågel Fenix stiger
höra sånger tona,
längta att försona
på de vita vingar,
högt mot rymden tvingar
lyss till ljuva sången,
snart är dagen gången.

I söderns hav, i klippans dolda gömma
där vilar pärlan trolskt du såg i drömmen
på Indiens strand
i undrens land

English Libretto or Translation:

And still the snowy Himalayas rise
In ancient majesty before our eyes,
Beyond the plains, above the pines,
While through the ever, never changing land
As silently as any native band
That moves at night, the Ganges Shines

Then I hear the song that only India can sing,
Softer than the plumage on a black raven's wing;
High upon a minaret I stand
Upon an old enchanted land,
There's the Maharajah's caravan,
Unfolding like a painted fan,
How small the little race of Man!

See them all parade across the ages,
Armies, Kings and slave from hist'ry's pages,
Played on one of nature's vastest stages.
The turbaned Sikhs and fakirs line the streets,
While holy men in shadowed calm retreats
Pray through the night and watch the stars,
A lonely plane flies off to meet the dawn,
While down below the busy life goes on,
And women crowd the old bazaars;

All are in the song that only India can sing,
Softer than the plumage on a black raven's wing;
Tune the ageless moon and stars were strung by,
Timeless song that only could be sung by
India, the jewel of the East.

Contributors to this page