New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Pour notre amour

Opera details:

Opera title:

Guillaume Tell

Composer:

Giaochino Rossini

Language:

French

Synopsis:

Guillaume Tell Synopsis

Libretto:

Guillaume Tell Libretto

Translation(s):

Italiano

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Mathilde

Voice(s):

Soprano

Act:

3.01

Previous scene: Sur la rive étrangère
Next scene: Corriam voliam

Gioacchino Rossini - Guillaume Tell - Pour notre amour plus d'espérance

Singer(s): Montserrat Caballé Jocelyne Taillon Mady Mesplé

Gioacchino Rossini - Guillaume Tell - Pour notre amour plus d'espérance

Opera in four acts
Ambrosian Opera Chorus
Chorus Master: John McCarthy
Royal Philharmonic Orchestra
Conducted by Lamberto Gardelli

Mathilde, Montserrat Caballé
Jemmy, Mady Mesplé
Hedwige, Jocelyne Taillon
Tell, Gabriel Bacquier
Arnold, Nicolai Gedda
Gessler, Louis Hendrikx
Walter, Kolos Kovacs
Melchthal, Gwynne Howell

Mathilde:
All hope for our love is over when my life has scarcely begun, all hope for our love, etc. I lose my happiness for ever, for ever! Yes, Melchthal, a barbarian's crime separates us, my wandering reason has understood your grief. My wandering reason, etc. Braving the servitude of fate, in vain have I given you my faith; what loneliness in my court! You will no longer be near me. Finally, to complete my misery, a crime deprives you of a father and I cannot mourn him with you, and cannot mourn him wiht you! A crime deprives, etc. Destiny, despite your rage, this sad heart will always preserve the image of my liberator. Destiny, despite your rage, etc.

Watch videos with other singers performing Pour notre amour:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

Pour notre amour plus d'espérance;
Quand ma vie à  peine commence,
Pour toujours je perds le bonheur.

Oui, Melcthal, d'un barbare
Le crime nous sépare;
Ma raison, qui s'égare,
Implore un Dieu vengeur.

Du sort bravant la servitude,
En vain je t'ai donné ma foi;
Dans ma cour quelle solitude!
Tu ne seras plus près de moi.

Enfin, pour comble de misère,
Un crime te prive d'un père,
Et je ne puis le pleurer avec toi.

Destin, malgré ta rage,
Toujours ce triste c¦ur
Conservera l'image
De mon libérateur.

Sur la rive étrangère,
Si je ne puis à  ta misère
Offrir mes soins consolateurs,
Mon âme te suit tout entière;
Elle est fidèle à  tes malheurs.

English Libretto or Translation:

Not entered yet.