CONTE Figaro, dammi man. Poter del mondo! Che tempo indiavolato!
FIGARO Tempo da innamorati.
CONTE Ehi, fammi lume. Figaro accende i lumi. Dove sarà Rosina?
FIGARO spiando Ora vedremo... Eccola appunto.
CONTE con trasporto Ah, mio tesoro!
ROSINA respingendolo Indietro, anima scellerata; io qui di mia stolta credulità venni soltanto a riparar lo scorno, a dimostrarti quai sono, e quale amante perdesti, anima indegna e sconoscente.
CONTE sorpreso Io son di sasso.
FIGARO sorpreso Io non capisco niente.
CONTE Ma per pietà …
ROSINA Taci. Fingesti amore per vendermi alle voglie di quel tuo vil Conte Almaviva …
CONTE con gioia Al Conte? Ah, sei delusa! ... oh, me felice ... o mio tesoro, Almaviva son io, non son Lindoro.
English Libretto or Translation:
FIGARO At last we are here.
COUNT Figaro, give me your hand. Thunder and lightning! What wicked weather!
FIGARO What a night for lovers!
COUNT Hey...Give me some light. Where can Rosina be? (Rosina enters from her room.)
FIGARO We shall see... (They see Rosina.) There she is!
COUNT Oh, my treasure!
ROSINA (repulsing him) Stand off, wretch that you are! I have come here to wipe out the shame of my foolish credulity, to show what I am, and what love you have lost in me, unworthy and ungrateful man!
COUNT I am petrified!
FIGARO I don't know what she is talking about.
COUNT But have pity...
ROSINA Be still. You pretended to love me in order to sacrifice me to the lust of the wicked Count Almaviva...
COUNT Of the Count? Ah, you are deceived! Oh, what happiness! Look at me, my love, I am Almaviva, I am not Lindoro.